"worked together" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملنا معاً
        
    • تعاونت
        
    • عملنا معا
        
    • نعمل معاً
        
    • عملت معا
        
    • عملنا سوية
        
    • عملنا سوياً
        
    • العمل معا
        
    • عملوا معا
        
    • تعمل معا
        
    • عملتم معاً
        
    • عملنا سويا
        
    • عملوا معاً
        
    • نعمل معا
        
    • عملنا معًا
        
    We worked together at church on this program that he started for at-risk kids, but I don't know if he's a therapy type. Open Subtitles عملنا معاً في كنيسة .. لبرنامج عن الأطفال المعرضين للخطر .. لكن لاأعرف اذا كان من النوع الذي يتقبل العلاج النفسي
    I discovered Ambassador Rapacki's remarkable qualities as a diplomat for myself while we worked together. UN وقد اكتشفت شخصياً الصفات الرائعة التي يتحلى بها السفير راباكي كدبلوماسي عندما عملنا معاً.
    536. The Planning and Environmental Committee and many parishes have worked together in the past on small village developments. UN وقد تعاونت لجنة التخطيط والبيئة مع عدة أبرشيات في الماضي من أجل إنماء القرى الصغيرة.
    We worked together in a completely bipartisan way to bring down communism. Open Subtitles عملنا معا على نحو مشترك بين الحزبين تماما على هزم الشيوعية
    I know that because we've worked together for 11 years. Open Subtitles أعلم ذلك لإننا كُنا نعمل معاً منذ 11 عام
    Talk about how you met Luca, when you fell in love, about how closely the two of you worked together. Open Subtitles نقاش حول كيفية الحد لوكا، عندما كنت وقعت في الحب، حول كيفية كثب اثنين من أنت عملت معا.
    James and I have worked together for over 30 years. Open Subtitles جيمس و انا عملنا سوية لأكثر من ثلاثين عاماً
    We have worked together. We worked at the Defense. Open Subtitles لقد عملنا سوياً من قبل عملنا سوياً في وزارة الدفاع
    We really worked together in a very constructive and cooperative manner, and that, I must say, your report reflects. UN فقد عملنا معاً بالفعل بشكل بناء وتعاوني للغاية، وهو ما أُقر أن تقريركم قد عكسه.
    We have worked together to help break up terrorist networks that cross borders and to root out radical cells within our borders. UN وقد عملنا معاً للمساعدة في القضاء على شبكات الإرهابيين التي تعبر الحدود، واجتثاث الخلايا المتطرفة داخل حدودنا.
    Yeah, Kidd and I worked together for a few months after training before CFD decided we needed to be separated. Open Subtitles أجل عملنا معاً عدة أشهر بعد التدريب قبل الإطفائية قررنا أن علينا الإنفصال
    Delegations had worked together constructively and the draft resolution just adopted was, in the view of the European Union, an important step on the way to the institutional reform of the Organization. UN فالوفود تعاونت بشكل بناء ويشكل القرار المعتمد، في رأي الاتحاد اﻷوروبي، خطوة هامة على طريق اﻹصلاح المؤسسي للمنظمة الذي هو نتيجة مبادرة اﻷمين العام لتحديث اﻷمانة العامة وزيادة فعاليتها.
    We have worked together on specific proposals and decisions and on implementation. UN لقد عملنا معا بشأن مقترحات وقرارات محددة وبشأن تنفيذها.
    We worked together. But we were good friends before that. Open Subtitles كنا نعمل معاً و لكننا كنا أصدقاء قبل ذلك
    I also wish to thank all Member States that have worked together during informal consultations to produce these draft resolutions in a spirit of cooperation. UN كما أود أن أشكر الدول الأعضاء التي عملت معا خلال المشاورات غير الرسمية على إعداد مشروعي القرارين هذين بروح من التعاون.
    Spinella and I worked together for years on dozens of labor-related bills. Open Subtitles سبينيلا وأنا عملنا سوية لسنوات على عشرات القوانين المتعلقة بالعمال.
    Look, I owe you an apology... for not protecting you when we worked together. Open Subtitles أنظر،أدينلك باعتذار.. لعدم حمايتك أثناء عملنا سوياً.
    Nepal was committed to the development of a society where men and women worked together to promote social progress and better standards of living within a framework of fundamental democratic values. UN وقالت في ختام كلمتها إن نيبال ملتزمة بتطوير مجتمع يتمكن فيه الرجال والنساء من العمل معا لتعزيز التقدم الاجتماعي وتحقيق مستويات معيشة أفضل في إطار القيم الديمقراطية اﻷساسية.
    In theory, the 10 elected members could exercise decisive influence if they worked together and took common positions. UN ومن الناحية النظرية، يمكن للأعضاء المنتخبين العشرة ممارسة تأثير حاسم إذا عملوا معا واتخذوا مواقف مشتركة.
    The United Nations Secretariat, funds and programmes, and the specialized agencies, have worked together to put new ideas, programmes and ways of work into global efforts for sustainable development. UN إن اﻷمانة العامة لﻷمــم المتحــدة وصناديقها وبرامجــها، والوكــالات المتخصصة تعمل معا لكي تضــع أفكارا جديدة وبرامــج وأســاليب للعمل في الجهــود العالمية المبذولة من أجل التنميــة المستدامة.
    According to Denton's statement, when you worked together, your relationship went beyond the purely professional. Open Subtitles وفقاً لأقوالها عندما عملتم معاً كانت علاقتكم أكثر من مهنية صرفة
    We worked together with those people to overthrow brutal regimes. Open Subtitles لقد عملنا سويا مع هؤلاء الناس لكى نقضى على الانظمه الفاسده
    Today the FBI and the CIA worked together to help keep our country safe. Open Subtitles اليوم وكالة المباحث والإستخبارات عملوا معاً للمساعدة على تأمين البلاد
    Since 2003, we have worked together to give shape and direction to this process. UN فمنذ عام 2003، ظللنا نعمل معا لمنح هذه العملية شكلها واتجاهها.
    We've only worked together for two years, but I don't think I can do without you. Open Subtitles لقد عملنا معًا لمدة سنتين فحسب لكن لا أعتقد يُمكنني العمل بدونك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus