"workers' and employers' organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظمات العمال وأرباب العمل
        
    • العمال ومنظمات أرباب العمل
        
    • العمال ومنظمات أصحاب العمل
        
    • لمنظمات العمال وأصحاب العمل
        
    • ومنظمات العمال وأصحاب العمل
        
    • العمالية ومنظمات أرباب العمل
        
    • ومنظمات العمال وأرباب العمل
        
    • منظمات أرباب العمل والعمال
        
    • منظمات العمال وأصحاب اﻷعمال
        
    • ومنظمات العمال وأرباب اﻷعمال
        
    The initiative would include consultations with workers' and employers' organizations. UN وستشتمل هذه المبادرة على مشاورات تجري مع منظمات العمال وأرباب العمل.
    It is therefore important to strengthen workers’ and employers’ organizations as well as institutions for collective bargaining and social dialogue. UN ومن المهم لذلك تعزيز منظمات العمال وأرباب العمل فضلا عن مؤسسات المساومة الجماعية والحوار الاجتماعي.
    The minimum wage is fixed according to a cost of living criterion and the financial means of the enterprise, taking into account the claims of workers’ and employers’ organizations. UN ويحدد الأجر الأدنى حسب معيار تكلفة المعيشة والقدرة المالية للمؤسسة مع مراعاة مطالبات منظمات العمال وأرباب العمل.
    It recalled that the rights of workers' and employers' organizations could be exercised only in a climate free from violence, pressure or threats of any kind. UN وأشارت إلى أن حقوق منظمات العمال ومنظمات أرباب العمل لا يمكن أن تمارَس إلا في جو خال من العنف أو الضغوط أو التهديدات من أي نوع كانت.
    workers' and employers' organizations shall not be liable to be dissolved or suspended by administrative authority. UN لا يجوز للسلطة الإدارية حلّ منظمات العمال ومنظمات أصحاب العمل أو وقف نشاطها.
    33. Create an enabling environment for social dialogue by ensuring effective representation and participation of workers' and employers' organizations in order to contribute to the development of policies for achieving broad-based social progress. UN 33 - إيجاد بيئة مواتية للحوار الاجتماعي بكفالة التمثيل والمشاركة الفعالين لمنظمات العمال وأصحاب العمل بغرض المساهمة في رسم سياسات لتحقيق التقدم الاجتماعي عريض القاعدة.
    It contains an equal proportion of representatives from the authorities and from the two largest workers' and employers' organizations. UN وهو يتألف من عدد متساو من ممثلي السلطات وممثلي أكبر منظمتين من منظمات العمال وأرباب العمل.
    These should be viewed as including workers' and employers' organizations. UN وينبغي اعتبار أن هذه المنظمات تشمل منظمات العمال وأرباب العمل.
    For its part, ILO was concentrating on strengthening the ability of ministers of labour and employment, as well as of workers' and employers' organizations, to take initiatives and action. UN ومنظمة العمل الدولية تركز من ناحيتها على تعزيز قدرة وزراء العمل والعمالة وقدرة منظمات العمال وأرباب العمل على اتخاذ المبادرات واﻹجراءات.
    The Committee also requested information on how workers' and employers' organizations participate in devising and applying measures to give effect to the Convention. UN وطلبت اللجنة أيضا معلومات عن طريقة مشاركة منظمات العمال وأرباب العمل في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    It is therefore important to ensure freedom of association for workers, and to strengthen workers’ and employers’ organizations as well as institutions for collective bargaining and social dialogue. UN ومن المهم لذلك كفالة الحرية للعمال في تشكيل الرابطات وتعزيز منظمات العمال وأرباب العمل فضلا عن مؤسسات المساومة الجماعية والحوار الاجتماعي.
    The national mechanism should also act as a focal point for the work of NGOs, including workers’ and employers’ organizations, whose cooperation should be encouraged. UN وينبغي لﻵلية الوطنية أيضا أن تضطلع بدور مركز التنسيق ﻷعمال المنظمات غير الحكومية بما في ذلك منظمات العمال وأرباب العمل التي ينبغي تشجيع التعاون فيما بينها.
    77. The Bolivian Government should seek to establish a dialogue among the parties involved in labour and land conflicts, including both workers' and employers' organizations. UN 77 - ينبغي أن تسعى الحكومة البوليفية إلى إقامة حوار بين الأطراف المشاركة في النزاعات بشأن العمل والأرض، بما فيها منظمات العمال وأرباب العمل.
    The ILO strategy for achieving this objective includes the supervision of standards, legislative and policy advisory services, and technical training and awareness-raising among government officials and representatives of workers' and employers' organizations. UN وتشمل استراتيجية المنظمة لتحقيق هذا الهدف مراقبة المعايير، والخدمات التشريعية وخدمات إسداء المشورة بشأن السياسات، والتدريب الفني للمسؤولين الحكوميين وممثلي العمال ومنظمات أرباب العمل وتوعيتهم.
    In 2009, the annual International Labour Conference, which brings together the International Labour Organization (ILO) tripartite constituents, including member States and representatives of workers' and employers' organizations from the represented countries, acknowledged the need to set work-related strategies for the prevention and elimination of gender-based violence. UN وفي عام 2009، أقرّ المؤتمر الدولي السنوي للعمل، الذي تشترك فيه منظمة العمل الدولية والأطراف الثلاثة، بما في ذلك الدول الأعضاء وممثلو العمال ومنظمات أرباب العمل من البلدان الممثلة، أقرّ بضرورة وضع استراتيجيات ذات صلة بالعمل من أجل منع العنف القائم على نوع الجنس والقضاء عليه.
    Such efforts could include the collaborative development of comprehensive action plans between Governments, indigenous organizations, workers' and employers' organizations and others; information dissemination and awareness raising in indigenous languages; economic empowerment of particularly vulnerable groups; and support to victims. UN ويمكن أن تشمل هذه الجهود وضع خطط العمل التعاونية الشاملة بين الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية ومنظمات العمال ومنظمات أرباب العمل وغيرها؛ ونشر المعلومات والتوعية بلغات الشعوب الأصلية؛ والتمكين الاقتصادي للفئات الضعيفة بصفة خاصة، وتقديم الدعم للضحايا.
    Cooperation with the workers' and employers' organizations. UN التعاون مع منظمات العمال ومنظمات أصحاب العمل.
    The acquisition of legal personality by workers' and employers' organizations, federations and confederations shall not be made subject to conditions of such a character as to restrict the application of the provisions of articles 2, 3 and 4 hereof. UN لا يخضع اكتساب منظمات العمال ومنظمات أصحاب العمل واتحاداتهم واتحاداتهم العامة الشخصية الاعتبارية لشروط من شأنها أن تقيّد تطبيق أحكام المواد 2 و3 و4 من هذه الاتفاقية.
    35. Create an enabling environment for social dialogue by ensuring effective representation and participation of workers' and employers' organizations to contribute to the development of policies for achieving broad-based social progress; UN 35- إيجاد بيئة مواتية للحوار الاجتماعي بكفالة التمثيل والمشاركة الفعالين لمنظمات العمال وأصحاب العمل بغرض المساهمة في رسم سياسات لتحقيق التقدم الاجتماعي عريض القاعدة.
    Such criteria could usefully be established in consultations with migrant workers' organizations themselves, non-governmental organizations working with migrant workers and with workers' and employers' organizations. UN ويمكن أن توضع تلك المعايير على نحو مفيد في إطار مشاورات مع منظمات العمال المهاجرين ذاتها والمنظمات غير الحكومية المعنية بالعمال المهاجرين ومنظمات العمال وأصحاب العمل.
    workers' and employers' organizations could play an important role in that regard. UN وبوسع المنظمات العمالية ومنظمات أرباب العمل القيام بدور مهم في هذا الصدد.
    This capacity-building programme provided training on United Nations and ILO standards relevant to protecting children from violence for government officials in South Asia, as well as representatives from civil society and workers' and employers' organizations. UN وأتاح هذا البرنامج لبناء القدرات تدريبا على معايير الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ذات الصلة بحماية الأطفال من العنف لفائدة المسؤولين الحكوميين في جنوب آسيا وممثلين من المجتمع المدني ومنظمات العمال وأرباب العمل.
    The development of decent work agendas for indigenous peoples offers an opportunity for ILO constituents (workers' and employers' organizations) to work in partnership with indigenous peoples. UN وتمنح خطط العمل اللائق الخاصة بالشعوب الأصلية فرصة لمكونات منظمة العمل الدولية (منظمات أرباب العمل والعمال) من أجل إقامة الشراكات مع الشعوب الأصلية.
    32. The representative of one agency commented that, given its specific structure and the role of workers' and employers' organizations in its activities, the current scope of involvement of other NGOs in its work does not justify the establishment of a specific budget line for them. UN ٣٢ - وذكر ممثل إحدى الوكالات أنه نظرا الى البنية الخاصة لتلك الوكالة، والى الدور الذي تضطلع به منظمات العمال وأصحاب اﻷعمال من أنشطتها، فإن النطاق الحالي لمشاركة المنظمات غير الحكومية اﻷخرى في أعمال الوكالة لا يبرر تخصيص بند محدد في الميزانية لتلك المنظمات.
    A strategy for employment and sustainable livelihoods must be formulated with the widest possible consensus of the representatives of civil society, and workers' and employers' organizations. UN وفيما يتعلق بوضع استراتيجية للعمالة وسبل المعيشة المستدامة فيجب أن تصاغ هذه الاستراتيجية بأكبر قدر ممكن من التوافق في اﻵراء بين ممثلي المجتمع المدني ومنظمات العمال وأرباب اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus