"workers' rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق العمال
        
    • بحقوق العمال
        
    • لحقوق العمال
        
    • وحقوق العمال
        
    • حقوق العمالة
        
    • بحقوق العاملين
        
    • حق العمال
        
    • بحقوق العاملات
        
    • العمال من حقوقهم
        
    • وحقوق العاملات
        
    • بحقوق العمالة
        
    • العمال حقوقهم
        
    • وحقوق العاملين
        
    • حقوق العاملين في
        
    We held labour strikes and won battles and began a workers' rights movement all over the state. UN ونظمنا إضرابات عمالية وكسبنا المعارك وبدأنا حركة تناصر حقوق العمال في جميع أنحاء الولاية.
    There are still problems with health care and workers' rights. UN ولا تزال توجد مشاكل في مجال الرعاية الصحية وفي مجال حقوق العمال.
    It called for further efforts to eliminate the worst forms of child labour and to protect workers' rights. UN ودعت إلى بذل مزيد من الجهود للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وحماية حقوق العمال.
    Labour inspection and increased awareness of workers' rights also raised labour standards and supported the generation of decent jobs. UN وأدت أيضا عمليات التفتيش على العمل وازدياد الوعي بحقوق العمال إلى الارتقاء بمعايير العمل ودعم توليد الوظائف اللائقة.
    The absence of independent unions leads to frequent violations of workers' rights. UN ويؤدي عدم قيام نقابات مستقلة إلى انتهاكات كثيرة لحقوق العمال.
    There are therefore no trade unions or other independent entities defending workers' rights and as a result, the Government and the private sector are the sole entities deciding on labour-related issues. UN وبالتالي، لا توجد نقابات عمالية أو أية كيانات مستقلة أخرى تحمي حقوق العمال ونتيجة لذلك فإن الحكومة والقطاع الخاص هما الجهتان الوحيدتان اللتان تصدران قرارات في المسائل المتعلقة بالعمالة.
    Combating domestic servitude and protecting domestic workers' rights are two sides of the same coin. UN ومكافحة العبودية المنزلية وحماية حقوق العمال المنزليين وجهان لعملة واحدة.
    Numerous trade unions had been established to protect workers' rights. UN وتكثر فيها النقابات، وهي ترصد مدى إعمال حقوق العمال.
    It forbade the appropriation of private land except for the public good, and then only with just compensation, and guaranteed workers' rights. UN كما أكد على عدم جواز استملاك أراضي المواطنين إلا بهدف تحقيق المصلحة العامة وبشرط التعويض العادل وضمان حقوق العمال.
    It requested detailed information about mechanisms used for conflict resolution and how their effectiveness in protecting migrant workers' rights. UN وطلبت معلومات مفصلة بشأن الآليات المتبعة لتسوية المنازعات ومدى فعاليتها في حماية حقوق العمال المهاجرين.
    In addition to quantitative improvements, the country progressed in the protection of workers' rights. UN وبالإضافة إلى مظاهر التحسن الكمي، حقَّق البلد تقدماً في مجال حماية حقوق العمال.
    The informal sector often is not covered by national labour legislation and women working in this sector are denied their basic workers' rights. UN وفي أغلب الأحيان لا تشمل تشريعات العمل الوطنية القطاع غير الرسمي، فتحرم النساء العاملات فيه من حقوق العمال الأساسية.
    The unit is under the authority of the General Labour Inspectorate, the entity responsible for ensuring respect for workers' rights. UN وهذه الوحدة تتبع المفتشية العامة للعمل، وهي الكيان المسؤول عن حماية حقوق العمال والعاملات.
    In compliance with international commitments on workers' rights and their protection, the Criminal Code contains the following articles on sexual harassment: UN وامتثالا للالتزامات الدولية بشأن حقوق العمال وحمايتهم، يتضمن القانون الجنائي المواد التالية بشأن التحرش الجنسي:
    It also published a number of books on the protection of migrant workers' rights. UN كما نشرت عددا من الكتب عن حماية حقوق العمال المهاجرين.
    Awareness of migrant workers' rights under these laws has been raised among law enforcement officers and employers. UN وجرى رفع الوعي بين الموظفين المكلفين بتنفيذ القانون وأرباب العمل بشأن حقوق العمال المهاجرين بموجب هذه القوانين.
    When migrant workers entered into contracts with employers, they received a copy of a workers' rights booklet, which set out their rights and obligations. UN وعندما يتعاقد العمال الوافدون مع أصحاب العمل، يتسلمون نسخة من كتيب حقوق العمال الذي يحدد حقوقهم وواجباتهم.
    On the contrary, the enjoyment and protection of workers' rights have been enhanced over the years thanks to the good cooperation relations existing among the parties. UN بل على العكس، فإن التمتع بحقوق العمال وحمايتها زادا مع مرور السنوات بفضل علاقات التعاون الجيدة القائمة بين الأطراف.
    A hotline has been set up to answer any questions or complaints relating to workers' issues and to promote awareness of migrant workers' rights. UN وتم إنشاء خط ساخن للإجابة على أية تساؤلات أو شكاوي تتعلق بقضايا العمال، والتوعية بحقوق العمال الوافدين.
    Such notice did not prevent the continuation of negotiations and could be reduced to 24 hours in the event of a serious breach of workers' rights. UN ولا يحول هذا الإخطار دون مواصلة المفاوضات ويمكن اختزال مدته إلى 24 ساعة في حالة حدوث انتهاك خطير لحقوق العمال.
    Session 3: Addressing the social impact of the crisis: safety nets, public goods and workers' rights UN الدورة الثالثة: معالجة الآثار الاجتماعية للأزمة: شبكات الأمان والمنافع العامة وحقوق العمال
    The Government had accepted the recommendations of Belarus with regard to continuing efforts to protect migrant workers' rights and child rights. UN وقد قبلت الحكومة توصيات بيلاروس فيما يتعلق بمواصلة جهودها نحو حماية حقوق العمالة الوافدة وحماية حقوق الطفل.
    In the Arab States, gradual trade liberalization and democratization had increase awareness of workers' rights. UN وفي الدول العربية، أسفر التحرير التدريجي للتجارة وإضفاء الصبغة الديمقراطية عن زيادة الوعي بحقوق العاملين.
    172. Ukrainian law and trade-union rules place no restrictions on workers' rights to join and form trade unions. UN 172- ولا يفرض القانون والقواعد النقابية في أوكرانيا أي قيود على حق العمال في الانضمام إلى نقابات وفي تشكيلها.
    Upon finalization of the handbook, the CARICOM secretariat, in collaboration with ILO, organized and conducted a workshop on information and legal strategies on women workers' rights in 1995. UN وعند وضع اللمسات النهائية للكتيب، قامت أمانة الجماعة الكاريبية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، بتنظيم وعقد حلقة عمل في عام ١٩٩٥ بشأن اﻹعلام والاستراتيجيات القانونية المتعلقة بحقوق العاملات.
    Employment patterns (both direct and indirect in subcontracting arrangements), wage differentials and women's workers' rights would be among the concerns . UN وستكون أنماط العمالة (سواء المباشرة أو غير المباشرة في الترتيبات المتعلقة بالتعاقد من الباطن) وفوارق الأجور وحقوق العاملات من بين الاهتمامات.
    Numerous international organizations concerned with workers' rights have commended the legislative enactments, ministerial decisions and standard employment contracts being applied to migrant labour in the State of Kuwait in view of the protection that they provide for that category. UN · وأشادت العديد من المنظمات الدولية المعنية بحقوق العمالة بالقوانين والقرارات الوزارية وعقود العمل الموحدة التي تطبق على العمالة المنزلية بدولة الكويت نظراً لما توفره من حماية لتلك الفئة.
    44. According to HRW, Singapore continued to restrict workers' rights to organize and collectively bargain in several key areas. UN 44- جاء على لسان منظمة رصد حقوق الإنسان أن سنغافورة لا تزال تضيق على العمال حقوقهم في أن ينظموا أنفسهم ويتفاوضوا جماعياً في مجالات رئيسية عدة.
    Mr. Hasan Barghouthi General Director, Democracy and workers' rights Centre UN مدير عام مركز الديمقراطية وحقوق العاملين
    Voluntary codes of conduct with built-in monitoring and verification systems have been introduced by some employers to ensure workers' rights in this respect. UN وقد قام بعض أصحاب العمل باعتماد مدونات طوعية لقواعد السلوك تتضمن أنظمة للرصد والتحقق لضمان حقوق العاملين في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus