"workforce in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوى العاملة في
        
    • القوة العاملة في
        
    • اليد العاملة في
        
    • قوة العمل في
        
    • للقوة العاملة في
        
    • قوة عاملة في
        
    Unemployment as a percentage of the workforce in 1991, 1995 and 2000 UN البطالة كنسبة مئوية من القوى العاملة في أعوام 1991 و1995 و2000
    These skills can ultimately improve the quality of the workforce in their home countries. UN وتلك المهارات يمكن أن تُسهم، في نهاية المطاف، في تحسين نوعية القوى العاملة في أوطانهم.
    Forty per cent of the workforce in developing countries is in agriculture, often including the poorest segment. UN ويعمل ما نسبته 40 في المائة من القوة العاملة في البلدان النامية في الزراعة وكثيرا ما تشمل هذه النسبة الفئة الأشد فقرا.
    Yet agriculture is still the main livelihood of poor women and men and provides employment for a majority of the workforce in developing countries. UN بيد أن الزراعة لا تزال هي مصدر كسب العيش الرئيسي للفقراء نساء ورجالا، وتوفر فرص عمل لغالبية القوة العاملة في البلدان النامية.
    Before the crisis, women formed a large part of the workforce in rural areas which underwent a sharp decline during the war. UN وقبل اﻷزمة، كانت النساء تشكل قسما كبيرا من اليد العاملة في المناطق الريفية التي عانت من تدهور حاد أثناء الحرب.
    Women make up only 30 per cent of the workforce in the cities and barely 20 per cent in the rural areas. UN وتشكل النساء 30 في المائة فقط من قوة العمل في المدن ومجرد 20 في المائة في المناطق الريفية.
    At the same time, there has been almost no increase in the real wages of a significant proportion of the workforce in many industrialized countries. UN وفي الوقت ذاته لم تشهد الأجور الحقيقية لنسبة كبيرة من القوى العاملة في الكثير من البلدان الصناعية أية زيادة تقريبا.
    Bolivia's Social Insurance Fund, for example, employed 3 per cent of the workforce in mid-1987. UN فصندوق التأمينات الاجتماعية في بوليفيا مثلا وظف ٣ في المائة من القوى العاملة في منتصف عام ١٩٨٧.
    As a result of the transformation in forms of ownership, the workforce in the State sector had, by 1996, declined in the space of three years from 686,000 to 455,000, a drop of 34 per cent. UN فبحلول عام 1996، كانت القوى العاملة في قطاع الدولة قد انخفضت على مدار ثلاث سنوات، نتيجة للتحول في أشكال الملكية، من 000 686 إلى 000 455 شخص، أي بنسبة 34 في المائة.
    On the other hand, the workforce in the non-State sector rose commensurately from 959,000 to 1,197,000, or by a factor of 1.2. UN ومن ناحية أخرى، ارتفعت القوى العاملة في القطاع غير الحكومي في المقابل من 000 959 إلى 000 197 1، أو بمعامل يبلغ 1.2.
    The ageing of the workforce in many areas of nuclear applications is a matter of serious concern for a number of States. UN وشيخوخة القوى العاملة في العديد من مجالات التطبيقات النووية تبعث على القلق لدى عدد من الدول.
    Expatriate labour represents about 90 per cent of the total workforce in the United Arab Emirates. UN وتشكل العمالة الوافدة في الإمارات أكثر من 90 في المائة من إجمالي القوى العاملة في الدولة.
    She asked what proportion of the workforce in the public and private sectors, and what proportion of part-time workers, was made up of women. UN وسألت عن نسبة النساء في القوة العاملة في القطاعين العام والخاص وما هي نسبة العاملات على أساس عدم التفرغ.
    The majority of the workforce in many developing countries continues to be engaged in agricultural activities in rural areas. UN لا تزال غالبية القوة العاملة في كثير من البلدان النامية مرتبطة باﻷنشطة الزراعية في المناطق الريفية.
    Migrant workers reportedly comprise nearly 90 per cent of the workforce in the private sector in the UAE. UN ويُذكر أن العمال المهاجرين يشكلون 90 في المائة من القوة العاملة في القطاع الخاص في الإمارات العربية المتحدة.
    54. In terms of employment, women account for 46.23 per cent of the workforce in the civil State sector. UN 54- وفيما يتعلق بالعمالة، تشكل النساء 46.23 في المائة من القوة العاملة في القطاع المدني التابع للدولة.
    Women constitute 52.7 per cent of the total workforce in agriculture. UN وتمثل المرأة نسبة 52.7 في المائة من مجمل القوة العاملة في الزراعة.
    The total workforce in 2001 consisted of 69% men and 31% women. Table 8. UN ويمثل الرجال 69 في المائة بينما تمثل النساء 31 في المائة من مجموع اليد العاملة في عام 2001.
    Women made up 42% of the formal sector workforce in 1995 and increased to 43% in 1999. UN وفي عام 1995، شكلت المرأة 42 في المائة من اليد العاملة في القطاع الرسمي وازدادت إلى 43 في المائة في عام 1999.
    Most of those who are infected are between the ages of 15 and 45 and constitute the potential and active workforce in Lesotho. UN ومعظم المصابين به تتراوح أعمارهم بين 15 و 45 عاما ويشكلون اليد العاملة في المستقبل وحاليا في ليسوتو.
    According to 1995 data from the Central Bank, women comprise 95 per cent of the workforce in the garment industry. UN وبحسب بيانات المصرف المركزي لهندوراس، لعام 1995، فإن 95 في المائة من قوة العمل في الصناعة التحضيرية هن من النساء.
    Agriculture accounts for a quarter of the GDP and employs 50 per cent of the workforce in Pakistan. UN تشكل الزراعة ربع الإنتاج المحلي الإجمالي وتشغِّل ما نسبته 50 في المائة من قوة العمل في باكستان.
    UNICEF and the United States Agency for International Development are also carrying out an assessment of the social welfare workforce in Haiti to examine social work and health providers and assess technical expertise and gaps. UN وتجري منظمة اليونيسيف ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة أيضاً تقييماً للقوة العاملة في مجال الرعاية الاجتماعية بهايتي لدراسة العمل الاجتماعي ومقدمي الخدمات الصحية وتقييم الخبرات والثغرات التقنية.
    It noted that some of the information presented recently by the German authorities tended to reinforce the perception of the German civil service as a workforce in flux. UN ولاحظت أن بعض المعلومات التي قدمتها السلطات اﻷلمانية مؤخرا تتجه إلى ترسيخ فكرة أن الخدمة المدنية اﻷلمانية هي قوة عاملة في حالة تغير دائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus