"working arrangement" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترتيبات العمل
        
    • ترتيب العمل
        
    • ترتيب عمل
        
    • ترتيبات عمل
        
    • ترتيب للعمل
        
    • لترتيبات العمل
        
    • ترتيبا من
        
    • لترتيب العمل
        
    • اتفاق عمل
        
    According to the results of the survey of United Nations entities, while some flexible working arrangement policies are available in most entities, their implementation is weak and lacking accountability. UN وطبقا لنتائج الدراسة الاستقصائية التي أُجريت في كيانات الأمم المتحدة، فإن بعض سياسات ترتيبات العمل المرنة متوفرة في معظم الكيانات، ولكن تنفيذها ضعيف ويفتقر إلى المساءلة.
    A review of the working arrangement with UNDP will also be done, if necessary, to facilitate receipt of audit reports. UN وسيجري أيضا استعراض ترتيبات العمل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إذا اقتضت الضرورة، لتيسير ورود تقارير مراجعة الحسابات.
    Any revision resulting from the new working arrangement will be reported to the Commission in the context of the submission of the revised budget. UN وسوف يبلّغ عن أي تنقيح ناتج من ترتيب العمل الجديد إلى اللجنة في سياق عرض الميزانية المنقحة.
    The recent working arrangement between Frontex and EASO allows for the possibility of establishing common or mixed teams of border management and asylum experts. UN ويسمح ترتيب العمل الأخير الذي وضع بين الوكالة والمكتب الأوروبي لدعم اللجوء بإنشاء أفرقة مشتركة أو مختلطة بين إدارة الحدود وخبراء اللجوء.
    This has taken place so far through technical discussions between the staff of the two organizations, with the objective of coming to a better working arrangement. UN وتم هذا حتى اﻵن عن طريق مناقشات تقنية بين موظفي الهيئتين، بهدف التوصل إلى ترتيب عمل أفضل.
    It has agreed on an informal working arrangement to coordinate its activities with the Department of Economic and Social Affairs. UN ووافقت على ترتيبات عمل غير رسمية لتنسيق أنشطتها مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    To facilitate optimal coordination, a working arrangement has been set up between the Committee and UNODC. UN وتسهيلا لتحقيق التنسيق الأمثل، وُضع ترتيب للعمل بين لجنة مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The memoranda are not legally binding documents and do not commit either party to the provision of financial or staffing resources for any proposed joint working arrangement. UN ولا تعتبر المذكرات وثائق ملزمة قانونيا ولا تلزم أيا من الطرفين بتقديم موارد مالية أو موارد من الموظفين ﻷي ترتيب من ترتيبات العمل المشتركة.
    587. The draft revised working arrangement agreement with UNDP takes full account of this recommendation. UN 587 - ويراعي تماما مشروع اتفاق ترتيبات العمل المنقح مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه التوصية.
    In addition, an indicator on flexible working arrangement has been included in the compacts of the heads of departments with the Secretary-General, to be reviewed annually. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدرج مؤشر بشأن ترتيبات العمل المرنة في اتفاقات الإدارة العليا مع الأمين العام، على أن تتم مراجعته سنويا.
    The issuance of the management instruction on nationally executed projects has been delayed, pending the finalization of the revised working arrangement between UNDP and UNODC. UN وقد أوقف إصدار التعليمات الإدارية بشأن المشاريع المنفذة وطنيا رهن الانتهاء من تنقيح ترتيبات العمل بين البرنامج الإنمائي والمكتب.
    As indicated in paragraph 51 of the report, the United Nations Development Programme (UNDP) acts as the UNDCP administration at the country level on the basis of the working arrangement concluded between the two organizations. UN وكما تبين الفقرة 51 من التقرير، فان برنامج الأمم المتحدة الانمائي يعمل بمثابة ادارة اليوندسيب على المستوى القطري على أساس ترتيب العمل المتفق عليه بين المنظمتين.
    The revised working arrangement, which is expected to be concluded by the end of 2003, will cover all activities of the Office, including the Fund of UNDCP as well as the Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN وسوف يشمل ترتيب العمل المنقح، الذي يُتوقع الانتهاء منه بحلول آخر عام 2003، كل أنشطة المكتب، بما فيها صندوق اليوندسيب وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    After the Board's audit, the Office planned to include appropriate modalities in the revised working arrangement that it had been trying for two years to sign with UNDP, in order to facilitate the recovery of advances made to Governments. UN وبعد مراجعة المجلس للحسابات، خطط المجلس لإدراج طرائق مناسبة ترتيب العمل المنقح الذي يسعى منذ عامين لتوقيعه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تيسير استرداد السلف المقدمة إلى الحكومات.
    In addition, a working arrangement has been signed between UNDCP and UNDP, governing the various aspects of cooperation between the two Programmes. UN وبالاضافة الى ذلك، تم توقيع ترتيب عمل بين البرنامج وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو ينظم مختلف جوانب التعاون بين البرنامجين.
    The workshop would establish a working arrangement for the United Nations to take advantage of the programmes developed by participating institutions to enable the staff to obtain the best possible training. UN وستقيم حلقة العمل ترتيب عمل لﻷمم المتحدة كي تستفيد من البرامج التي تطورها المؤسسات المشتركة ليتسنى للموظفين الحصول على أفضل تدريب ممكن.
    In addition, the Commission decided to adopt a new working arrangement for its subcommissions, and established four new subcommissions, so that six subcommissions would actively consider submissions. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة اعتماد ترتيبات عمل جديدة للجانها الفرعية وأنشأت أربع لجان فرعية جديدة، حتى يتسنى لست لجان فرعية أن تعكف على النظر في الطلبات المقدمة.
    In her introductory remarks, the Vice-President of the Conference explained the working arrangement of the Working Group as follows: UN 191- أوضحت نائبة رئيسة المؤتمر، في ملاحظاتها الاستهلالية، ترتيبات عمل الفريق العامل، على النحو التالي:
    To ensure optimal coordination, a working arrangement has been set up between the Committee and UNODC. UN ولكفالة التنسيق الأمثل، وُضع ترتيب للعمل بين اللجنة والمكتب.
    In accordance with the working arrangement between UNDP and UNDCP, UNDP will be reimbursed the amount of $400,000 during the biennium for administrative services provided by UNDP headquarters to UNDCP. UN وطبقا لترتيبات العمل بين اليونديب واليوندسيب، سيسدد لليونديب مبلـغ 000 400 دولار أثناء فترة السنتين عن خدمات ادارية قدمها مقر اليونديب إلى اليوندسيب.
    The Commission considered that such a working arrangement would be contrary to the existing statute and incompatible with the basic role of the Commission as an independent and impartial body of experts. d/ In volume II of its annual report for 1991, the Commission presented its comments on the document prepared by CCAQ and approved by ACC on the functioning of ICSC. UN ورأت اللجنة أن ترتيبا من هذا القبيل من شأنه أن يتعارض مع النظام اﻷساسي القائم ويخالف الدور اﻷساسي المنوط بها كهيئة خبراء مستقلة ونزيهة)د(. وأبدت اللجنة في المجلد الثاني من تقريرها السنوي لعام ١٩٩١ تعليقاتها على الوثيقة التي أعدتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن أداء لجنة الخدمة المدنية الدولية وأقرتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    In accordance with the current working arrangement, UNDP will be reimbursed the amount of $400,000 during the biennium for administrative services provided by UNDP headquarters to the Office. UN لكن وفقا لترتيب العمل الحالي سيُسدد لليونديب مبلغ 000 400 دولار خلال فترة السنتين نظير خدمات ادارية قدمها مقر اليونديب للمكتب.
    A revised working arrangement was signed with UNDP in October 1993, providing the framework for the sharing of responsibilities at the field level. UN وتم توقيع اتفاق عمل منقح مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ يوفر إطارا لتقاسم المسؤوليات على الصعيد الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus