"working closely with" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل عن كثب مع
        
    • العمل بشكل وثيق مع
        
    • بالتعاون الوثيق مع
        
    • العمل على نحو وثيق مع
        
    • تعمل بشكل وثيق مع
        
    • العمل بصورة وثيقة مع
        
    • بالعمل عن كثب مع
        
    • تعمل عن كثب مع
        
    • التعاون الوثيق مع
        
    • في تعاون وثيق مع
        
    • يعمل عن كثب مع
        
    • بالعمل بشكل وثيق مع
        
    • بالعمل الوثيق مع
        
    • تعمل على نحو وثيق مع
        
    • يعمل بشكل وثيق مع
        
    We look forward to working closely with the High Representative. UN وإننا نتطلع إلى العمل عن كثب مع الممثل السامي.
    I look forward to working closely with it in the coming period. UN وإنني أتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع أعضائها في الفترة المقبلة.
    It had also been able to reduce the vacancy rates for all its missions, working closely with the Department of Field Support. UN واستطاعت أن تحد من معدلات الشغور في جميع بعثاتها، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة الدعم الميداني.
    working closely with our regional partners, we made a difference in the lives of millions of people. UN ومن خلال العمل على نحو وثيق مع شركائنا الإقليميين، أحدثنا فرقا في حياة ملايين الناس.
    However, the committee was working closely with the Procurement Division at Headquarters in order to review cases that required vetting by the committee. UN بيد أن اللجنة تعمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات في المقر من أجل استعراض الحالات التي تتطلب التحقق من جانب اللجنة.
    He looked forward to working closely with the General Assembly and the Third Committee during the review process. UN وأكد في الختام أنه يتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الجمعية العامة واللجنة الثالثة في أثناء عملية الإستعراض.
    In conclusion, the IPU is committed to working closely with the United Nations to promote a culture of democracy worldwide. UN وفي الختام، يلتزم الاتحاد البرلماني الدولي بالعمل عن كثب مع الأمم المتحدة لتعزيز ثقافة الديمقراطية على الصعيد العالمي.
    Australia is working closely with the Government of Afghanistan and with our global partners to bring security and stability to that country. UN وأستراليا تعمل عن كثب مع حكومة أفغانستان ومع الشركاء العالميين لإحلال السلام والاستقرار في ذلك البلد.
    His Government looked forward to working closely with Mr. Yumkella and assured him of its full support. UN وأضاف أن حكومة بلاده تتطلع إلى التعاون الوثيق مع السيد يومكيلا، وتؤكد دعمها التام له.
    Our interest lies in working closely with all other Members. UN ومصلحتنا تكمن في العمل عن كثب مع سائر الأعضاء.
    The United Kingdom looks forward to working closely with Council partners to ensure that these outcomes are implemented in practice. UN وتتطلع المملكة المتحدة إلى العمل عن كثب مع الشركاء في المجلس لضمان تطبيق هذه النتائج في الممارسة العملية.
    My delegation looks forward to working closely with others to refine and implement the strategies outlined in the Secretary-General's report. UN ويتطلع وفدي إلى العمل عن كثب مع الآخرين لصقل وتنفيذ الاستراتيجيات المجملة في تقرير الأمين العام.
    The Latin American and Caribbean Group looks forward to working closely with the President-elect. UN ومجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع الرئيس المنتخب.
    Japan looked forward to working closely with the Director-General in seeking to respond to the challenges. UN وتتطلع اليابان إلى العمل بشكل وثيق مع المدير العام في السعي للاستجابة للتحديات.
    Finally, we look forward to working closely with the delegation of the incoming Chairman-in-Office, Austria. UN وأخيرا، نتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع وفد الرئيس المقبل، النمسا.
    The Information and Technology Corps is working closely with the United Nations Global Alliance for ICT and Development. UN ويعمل الفيلق بالتعاون الوثيق مع التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية التابع للأمم المتحدة.
    I look forward to working closely with all my distinguished colleagues in this Chamber. UN وإنني لأتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذه الغرفة.
    For its part, Egypt would spare no effort to continue working closely with other States in order to achieve that noble goal. UN ومصر من ناحيتها لن تتدخر أي جهد لمواصلة العمل على نحو وثيق مع الدول اﻷخرى بغية تحقيق هذا الهدف النبيل.
    His Government was working closely with the United Nations country team to implement the Delivering as One initiative. UN وقال إن حكومة بلده تعمل بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري لتنفيذ مبادرة توحيد الأداء.
    Towards that end, Malta looked forward to working closely with countries of origin and transit. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تتطلع مالطة إلى العمل بصورة وثيقة مع بلدان المنشأ والعبور.
    Alongside our fight against terrorism, we are committed to working closely with our neighbours and other international partners to win the war on narcotics. UN وبموازاة مكافحتنا الإرهاب، فإننا ملتزمون بالعمل عن كثب مع جيراننا، ومع شركاء دوليين آخرين، لكسب الحرب على المخدرات.
    It was also working closely with Brazil and South Africa on South-South cooperation initiatives. UN وهي تعمل عن كثب مع البرازيل وجنوب افريقيا بشأن مبادرات في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    Most of these organizations have adopted a modus operandi of working closely with civil society structures in the developing countries in which they operate. UN واعتمدت أغلبية هذه المنظمات أسلوب عمل يستند إلى التعاون الوثيق مع بعض هيئات المجتمع المدني في البلدان النامية التي تنفذ أنشطة فيها.
    The emphasis of the United Nations Office on Drugs and Crime on working closely with the Counter-Terrorism Committee was particularly welcomed. UN ورُحب على الخصوص بتركيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على العمل في تعاون وثيق مع لجنة مكافحة الارهاب.
    It is working closely with Government Departments to identify and develop measures to address female under representation. UN وهو يعمل عن كثب مع إدارات الحكومة لتحديد التمثيل الناقص للنساء ووضع تدابير لمعالجة ذلك.
    :: Recommendations, by working closely with the Security Council Committee, on additional measures to improve overall compliance with the arms embargo UN :: توصيات، بالعمل بشكل وثيق مع اللجنة التابعة لمجلس الأمن بشأن وضع تدابير إضافية لتحسين الامتثال لحظر توريد الأسلحة
    I will be steadfast in my commitment to working closely with each and every member so that we may strengthen our efforts towards a united global partnership. UN وسأظل ملتزما على نحو راسخ بالعمل الوثيق مع كل واحد منكم سعيا لتعزيز جهودنا الرامية إلى بناء شراكة عالمية متحدة.
    He also indicated that UNICEF was working closely with UNDCP in Putamayo. UN كما أوضح أن اليونيسيف تعمل على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات في بوتومايو.
    It is working closely with the African Union in providing planning support for the African Union's Integrated Core Planning Team. UN وهو يعمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي في تقديم الدعم في التخطيط لفريق التخطيط الأساسي المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus