"working for the protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعملون في مجال حماية
        
    • العاملة في مجال حماية
        
    • العاملين في مجال حماية
        
    • تعمل في مجال حماية
        
    • تعمل من أجل حماية
        
    • العمل على حماية
        
    • عملها لحماية
        
    • التي تعمل على حماية
        
    • العاملة من أجل حماية
        
    • العاملين على حماية
        
    Commitment to safeguard and protect individuals and entities working for the protection of human rights, as well as their activities UN الالتزام بتوفير ضمانات وحماية للهيئات واﻷفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق اﻹنسان، وكذلك للعمل الذي يضطلعون به
    Commitment to safeguard and protect individuals and entities working for the protection of human rights, as well as their activities UN الالتزام بتوفير ضمانات وحماية للهيئات واﻷفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق اﻹنسان، وكذلك للعمل الذي يضطلعون به
    Commitment VII. Commitment to safeguard and protect individuals and entities working for the protection of human rights UN الالتزام السابع - متوفير ضمانات وحماية لﻷفراد والهيئات العاملة في مجال حماية حقوق اﻹنسان
    Commitment VII. Commitment to safeguard and protect individuals and entities working for the protection of human rights UN الالتزام السابع - توفير ضمانات وحماية لﻷفراد والهيئات العاملين في مجال حماية حقوق اﻹنسان
    516. There are also many NGOs working for the protection and rehabilitation of street children. Either subsidized by the Government or self-funding, these NGOs are particularly active in this domain (see table 71, which shows the number of users of safe childhood centres during the period 2006 - 2008). UN 516- وإلى جانب هذا هناك جمعيات أهلية كثيرة تعمل في مجال حماية وتأهيل أطفال الشوارع، بعض هذه الجمعيات مدعومة من الحكومة وبعضها لها تمويلاتها الذاتية، وهذه الجمعيات لها نشاط ملموس في هذا الجانب. (انظر الجدول 71 الذي يبين عدد المستفيدين من مراكز الطفولة الآمنة خلال الفترة من 2006-2008).
    A speaker addressed the need for interaction with Governments and other partners and the importance of building on positive achievements of the past, while at the same time reforming institutes working for the protection of children and women. UN وتناول أحد المتحدثين ضرورة التفاعل مع الحكومات وسائر الشركاء، وأهمية البناء على المنجزات اﻹيجابية التي تحققت في الماضي، وذلك مع القيام في نفس الوقت بإصلاح المؤسسات التي تعمل من أجل حماية اﻷطفال والنساء.
    I do not consider it realistic to develop a global ethical code without working for the protection and education of our children. UN ولا أرى أن من العملي أن تعد مدونة أخلاقية عالمية دون العمل على حماية أبنائنا وتعليمهم.
    The Secretary-General encourages her to continue working for the protection of the human rights of migrants, in particular women and children, to continue her programme of visits and to continue promoting dialogue and cooperation on the issue of migration and the protection of migrants. Contents UN ويشجعها الأمين العام على أن تواصل عملها لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال منهم، وأن تواصل برنامج زياراتها، وأن تستمر في تشجيع إجراء حوار بشأن مسألة الهجرة وحماية المهاجرين والتعاون بشأنها.
    Commitment V Safeguards and protection for individuals and entities working for the protection of human rights UN الالتزام الرابع: توفير الضمانات للهيئات والأفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق الإنسان وحمايتهم
    Commitment VII: Safeguards and protection for individuals and entities working for the protection of human rights UN الالتزام السابع: توفير الضمانات للهيئات والأفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق الإنسان وحمايتهم
    Commitment VII. Commitment to safeguard and protect individuals and entities working for the protection of human rights UN الالتزام السابع - توفير ضمانات وحماية للهيئات واﻷفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق اﻹنسان
    Commitment VII. Commitment to safeguard and protect individuals and entities working for the protection of human rights UN الالتـزام السابــع: توفير ضمانات وحماية للهيئات واﻷفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق الانسان
    Commitment VII. Commitment to safeguard and protect individuals and entities working for the protection of human rights UN الالتزام السابع - توفير ضمانات وحماية للهيئات واﻷفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق الانسان
    VII. SAFEGUARDS AND PROTECTION OF INDIVIDUALS AND ENTITIES working for the protection OF HUMAN RIGHTS UN سابعا - توفير ضمانات وحماية للهيئات واﻷفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق الانسان
    Far more attention should have been paid to the activities of non-governmental organizations working for the protection of human rights, to the problems experienced by them, and to ways to help them. UN كما كان ينبغي إيلاء عناية أكبر بكثير، لﻷنشطة التي تزاولها المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية حقوق اﻹنسان وللمشاكل التي واجهتها وللطرق الواجب اتباعها لمساعدتها.
    43. The Mission observed that entities and non-governmental organizations working for the protection of human rights have begun to play a more visible role in society. UN ٤٣ - ذكرت البعثة أن الهيئات والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية حقوق اﻹنسان تحتل مواقع رئيسية في المجال الاجتماعي.
    4. The committee charged with preparing the report convened several meetings with civil society institutions and non-governmental organizations (NGOs) working for the protection and promotion of human rights in order to consult with them and obtain their comments and views. UN 4- عقدت لجنة إعداد التقرير عدة اجتماعات مع مؤسسات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان من أجل التشاور والحصول على تعليقاتهم وآرائهم.
    Commitment VII. Commitment to safeguard and protect individuals and entities working for the protection of human rights UN الالتزام السابع - توفير ضمانات وحماية لﻷفراد والهيئات العاملين في مجال حماية حقوق اﻹنسان
    However, starting from the period covered by the previous two reports (see A/52/946, annex, para. 90, and A/53/853, annex, para. 76), a gradual increase in such complaints has been recorded, primarily in relation to individuals and entities working for the protection of human rights. UN ومــع ذلك، واعتبارا مــن الفتــرة المشمولــة بالتقريرين السابقين )انظر A/52/946، الفقرة ٩٠ و A/53/853، الفقرة ٧٦( فقد سجلت زيادة تدريجية في عدد الشكاوى التي تتصل أساسا باﻷشخاص والهيئات التي تعمل في مجال حماية حقوق اﻹنسان.
    A speaker addressed the need for interaction with Governments and other partners and the importance of building on positive achievements of the past, while at the same time reforming institutes working for the protection of children and women. UN وتناول أحد المتحدثين ضرورة التفاعل مع الحكومات وسائر الشركاء، وأهمية البناء على المنجزات اﻹيجابية التي تحققت في الماضي، وذلك مع القيام في الوقت نفسه بإصلاح المؤسسات التي تعمل من أجل حماية اﻷطفال والنساء.
    56. The Secretary-General expresses his support for the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants and encourages her to continue working for the protection of the human rights of migrants, in particular women and children, and to continue her programme of visits. UN 56 - ويعرب الأمين العام عن دعمه لعمل المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين ويشجعها على مواصلة عملها لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، وعلى مواصلة برنامج زياراتها.
    This report is the outcome of a long process that has been made possible by the contributions of representatives of various Government agencies, central, regional and prefectural, and representatives of NGOs working for the protection and advancement of women's rights. UN هذا التقرير ثمرة لعملية طويلة، ولقد أمكن وضعه بفضل مشاركة الممثلين والدوائر التقنية، على الصعيدين المركزي والإقليمي وعلى صعيد المقاطعات أيضا. إلى جانب مشاركة ممثلين عن المنظمات غير الحكومية التي تعمل على حماية وتعزيز حقوق المرأة.
    In 2004, the Council of Ministers had established the State Committee on Minorities, which cooperated with the central and local authorities and organizations working for the protection of minority rights, so as to encourage members of minorities to actively participate in public life. UN وفي عام 2004، أنشأ مجلس الوزراء اللجنة الحكومية للأقليات التي تعاونت مع السلطات المركزية والمحلية والمنظمات العاملة من أجل حماية حقوق الأقليات، لكي يتسنى تشجيع الأفراد المنتمين إلى الأقليات على المشاركة بفعالية في الحياة العامة.
    Any derogation of the right to safeguard individuals working for the protection of human rights must be provided for in law, observe the principles of necessity and proportionality and be justified by specific reasons. D. Principle of non-discrimination UN فأي تقييد للحق في حماية الأشخاص العاملين على حماية حقوق الإنسان يجب أن يكون منصوصا عليه في القانون، وأن يراعي مبدأي الضرورة والتناسب وأن يكون مبرَّرا بأسباب محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus