"working group is" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفريق العامل هو
        
    • ويعرب الفريق العامل
        
    • ويشعر الفريق العامل
        
    • أن الفريق العامل
        
    • الفريق العامل على
        
    • يقوم الفريق العامل
        
    • ويقوم فريق عامل
        
    • الفريق العامل حاليا
        
    • ويعكف الفريق العامل
        
    • يعكف الفريق العامل
        
    • عُهد
        
    • الفريق العامل حالياً
        
    • الفريق العامل مسؤولية
        
    • يقوم فريق عامل
        
    • أن يقدم الفريق العامل
        
    The present format for considering this issue in the working group is, in our view, the best one. UN وفي رأينا أن القالب الحالي للنظر في هذه القضية ضمن الفريق العامل هو أفضل قالب لذلك.
    The aim of the working group is to share best practices, exchange information, and coordinate actions in relation to migrant children; UN وهدف الفريق العامل هو تقاسم أفضل الممارسات، وتبادل المعلومات، وتنسيق الأعمال فيما يتعلق بالأطفال المهاجرين؛
    The working group is grateful to these States for their cooperation. UN ويعرب الفريق العامل عن امتنانه لهذه الدول على تعاونها.
    The working group is alarmed that 212 cases were reported during 2008. UN ويعرب الفريق العامل عن جزعه لكون 212 حالة قد أُبلغ عنها خلال عام 2008.
    The working group is concerned that these cases are not isolated, and could represent only a fraction of all cases. UN ويشعر الفريق العامل بالقلق لأن هذه الحالات ليست حالات منفردة، ويمكن أن تمثل جزءاً فقط من جميع الحالات.
    The Committee's pre-sessional working group is also open to the submission of information in person or in writing from any non-governmental organization, provided that it relates to matters on the agenda of the working group. UN كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    Their attendance ensures that the working group is informed of relevant global counter-terrorism developments and facilitates an effective dialogue on the availability of technical assistance to give effect to international counter-terrorism requirements. UN ويضمن حضور هؤلاء اطّلاع الفريق العامل على التطورات العالمية ذات الصلة في مجال مكافحة الإرهاب، ويُيسّر إجراء حوار فعال بشأن توافر المساعدة الفنية لتنفيذ المقتضيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    This sector working group is already functioning (chaired by Ministry of Education). UN يقوم الفريق العامل في هذا القطاع بأعماله فعلاً، برئاسة وزارة التعليم.
    The purpose of the working group is to exchange operational information and to improve measures to combat human trafficking. UN والغرض من الفريق العامل هو تبادل المعلومات العملية وتحسين تدابير مكافحة الاتجار بالبشر.
    Therefore, the solution chosen by the working group is the better one. UN ولذا، فإن الحل الذي اختاره الفريق العامل هو الحل اﻷفضل.
    However, the working group is of the opinion that this legislation is contrary to the provisions of articles 18 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ولكن رأي الفريق العامل هو أن هذا التشريع يتناقض مع أحكام المادتين 18 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The working group is alarmed that 100 cases were reported during 2009. UN ويعرب الفريق العامل عن جزعه للإبلاغ عن 100 حالة خلال عام 2009.
    The working group is grateful for the cooperation received from a number of Governments. UN ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي أبداه عدد من الحكومات.
    The working group is concerned about recent developments in some States, which have undertaken criminalization efforts. UN ويشعر الفريق العامل بالقلق إزاء التطورات الأخيرة التي حدثت في بعض الدول التي سعت جاهدة إلى تجريم الهجرة.
    The working group is deeply grateful to all who have contributed to and participated in its work to date. UN ويشعر الفريق العامل بالامتنان العميق لكل من أسهم في أعماله وشارك فيها حتى الآن.
    Regrettably, the working group is nowhere closer to tying the knot on an agreement for either the reform or expansion of the Security Council. UN ومما يؤسف له أن الفريق العامل ليس أكثر قربا من التوصل إلى اتفاق بشأن إصلاح مجلس الأمن أو زيادة عدد أعضائه.
    The working group is helping to organize a symposium on supporting victims of terrorism, which the Secretary-General plans to convene this year. UN ويساعد الفريق العامل على تنظيم ندوة بشأن دعم ضحايا الإرهاب التي يعتزم الأمين العام أن يعقدها خلال هذا العام.
    Education: working group is already functioning, chaired by the Ministry of Education UN التعليم: يقوم الفريق العامل بأعماله فعلاً، برئاسة وزارة التعليم
    A working group is finalizing guidelines for the selection and assessment of executing agencies. UN ويقوم فريق عامل بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لاختيار وتقييم الوكالات المنفذة.
    The working group is currently developing its terms of reference and programme of work. UN ويعكف الفريق العامل حاليا على وضع اختصاصاته وبرنامج عمله.
    The working group is in the process of developing an implementation plan. UN ويعكف الفريق العامل في الوقت الحاضر على وضع خطة لتنفيذ هذه المعايير.
    The working group is also developing supplementary standards or code of ethics for procurement personnel. UN كما يعكف الفريق العامل أيضا على وضع معايير تكميلية أو مدونة آداب مهنة لموظفي المشتريات.
    More specifically, the working group is to monitor States' compliance with their obligations deriving from the Declaration. UN وقد عُهد إليه، بصفة خاصة، برصد امتثال الدول لالتزاماتها الناشئة عن الإعلان.
    The working group is currently preparing a follow-up report. UN ويعد الفريق العامل حالياً تقريراً للمتابعة.
    Each member of the working group is charged with liaising with specific international organizations and NGOs and coordinating programmes in specific areas of Azerbaijan. UN وتناط بكل عضو في الفريق العامل مسؤولية الاتصال بالمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وبرامج التنسيق القائمة في مناطق محددة من أذربيجان.
    In order to ensure that the action plan is translated into changes which will be of real benefit to the victims of this repulsive crime, an inter-agency working group is now monitoring progress against the plan. UN ومن أجل ضمان تحويل خطة العمل إلى تغييرات ذات فائدة حقيقية لضحايا هذه الجريمة البغيضة، يقوم فريق عامل مشترك بين الوكالات، حاليا، برصد التقدم المحرز إزاء الخطة.
    The working group is also expected to make recommendations, as appropriate, to the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN ومن المتوقع أيضاً أن يقدم الفريق العامل توصيات حسب الاقتضاء إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus