"working in a" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل في
        
    • تعمل في
        
    • يعمل في أحد
        
    • بالعمل على نحو
        
    • بالعمل في
        
    • أعمل في مصنع
        
    • يعملون في إطار
        
    • عملهم في حقل
        
    A large part of motivation comes from working in a well-functioning public sector that provides quality services. UN ويأتي جزء كبير من الدافع من العمل في قطاع عام جيد الأداء يوفر خدمات جيدة.
    You wanna end up like me, working in a factory? Open Subtitles هل تريد في نهاية المطاف مثلي، العمل في مصنع؟
    I guess working in a flower shop didn't quite go with that. Open Subtitles أعتقد العمل في محل للورد . لم يتـأقلم مع ذلك تماماً
    Various institutions are working in a number of areas: UN وهناك مؤسسات شتى تعمل في عدد من المجالات:
    She disappears and then next turns up working in a knocking-shop. Open Subtitles هي تختفي ثم بعد ذلك تظهر تعمل في منـــزل دعــارة.
    An official working in a correctional facility stated " the general view is that women get everything and men get nothing. UN وأفاد مسؤول يعمل في أحد المرافق الإصلاحية بأن الانطباع العام هو أن النساء يحصلن على كل شيء والرجال على لا شيء.
    For its part, the United Nations system will remain committed to working in a more coherent manner and to advancing its work on harmonizing its business practices. UN وستظل منظومة الأمم المتحدة، من جانبها، ملتزمة بالعمل على نحو أكثر اتساقا وبالمضي في مساعيها الرامية إلى تنسيق الممارسات التي تتبعها في أداء العمل.
    However, Governments that emerge out of conflict societies often do not have a track record or experience of working in a positive human rights environment. UN غير أن الحكومات التي تنشأ في ظل مجتمعات النـزاع غالبا ما تفتقر إلى سجلّ أو خبرة بالعمل في بيئة إيجابية لحقوق إنسان.
    It's just like working in a fish market, except you don't have to clean and gut fish all day. Open Subtitles انها فقط مثل العمل في سوق السمك، إلا أنه ليس عليك تنظيف واستخراج احشاء السمك طوال اليوم.
    Who knew working in a museum would be so demanding? Open Subtitles من عرف أنّ العمل في متحف سيكون متطلباً للغاية؟
    She hasn't quite figured out the... intricacies of working in a store. Open Subtitles هي لم تعتد على هذه .. التعقيدات من العمل في المحل
    It's like working in a south african diamond mine. Open Subtitles هو مثل العمل في جنوب أفريقيا الماس الألغام.
    It also grants protection and essential securities to the employee throughout his/her career that lead to working in a safe and healthy environment. UN كما يكفل القانون الحماية والضمانات اللازمة للموظف طيلة فترة عمله، على نحو يكفل العمل في بيئة سليمة وصحية.
    An analysis of the likelihood of working in a skilled nonmanual occupation shows more clear-cut differences between migrants and nonmigrants. UN ويظهر تحليل لاحتمال العمل في مهن غير يدوية تتطلب مهارات فروقا واضحة بين المهاجرين وغير المهاجرين.
    It could be much better utilized to help a wide variety of actors working in a United Nations mission's area of operation to acquire and share data in a systematic and mutually supportive manner. UN ويمكن إلى حد بعيد تحسين الاستفادة منها بفضل مساعدة طائفة واسعة من الجهات الفاعلة التي تعمل في منطقة العمليات الخاصة بإحدى بعثات الأمم المتحدة على استقاء البيانات وتبادلها على نحو منهجي ومتداعم.
    We look forward to the completion of the implementation plan for the effective coordination among the various United Nations entities working in a given country by 2003. UN ونتطلع إلى إكمال خطة تنفيذ التنسيق الفعال بين مختلف كيانات الأمم المتحدة التي تعمل في بلد معين، بحلول عام 2003.
    A total of 17,000 permits had been issued under administrative bylaws to NGOs working in a variety of areas. UN وقد أُصدر ما مجموعه 000 17 ترخيص بموجب اللوائح الإدارية لفائدة منظمات غير حكومية تعمل في مختلف المجالات.
    She was obviously working in a nice part of town back then. Open Subtitles من الواضح أنها كانت تعمل في هذا الجزء من المدينة
    In Asia Pacific, a contractor working in a UNDP project allegedly withdrew UNDP funds in the amount of $41,000 UN في آسيا والمحيط الهادئ، يدعى أن مقاولا يعمل في أحد مشاريع البرنامج الإنمائي قد سحب أموالا تخص البرنامج قدرها 000 41 دولار
    For its part, the United Nations system will remain committed to working in a more coherent manner and to advancing its work on harmonizing its business practices. UN وستظل منظومة الأمم المتحدة، من جانبها، ملتزمة بالعمل على نحو أكثر اتساقا وبالمضي في مساعيها الرامية إلى تنسيق الممارسات التي تتبعها في أداء العمل.
    He was too busy working in a factory, you quack! Open Subtitles لقد كان مشغولاً بالعمل في مصنع أيها الدجال
    working in a factory all week'window-cleaning at the weekend. Open Subtitles أعمل في مصنع طوال الأسبوع وأنظف النوافذ في نهاية الأسبوع
    529. Noting the attention given by the State party to children under 16 working in a family context, the Committee is concerned that such work may interfere with children's right to education. UN 529- إن اللجنة، إذ تلاحظ الاهتمام الذي توليه الدولة الطرف للأطفال دون سن السادسة عشرة الذين يعملون في إطار الأسر، تعرب عن قلقها من إمكانية التداخل بين هذا العمل وحق الأطفال في التعليم.
    Mulliyankadu, Ampara Terrorists killed 17 Muslim farmers working in a paddy-field. UN قتل ارهابيون ٧١ مزارعاً مسلماً أثناء عملهم في حقل أرز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus