"working in geneva" - Traduction Anglais en Arabe

    • العاملين في جنيف
        
    • يعملون في جنيف
        
    As explained further below, all staff working in Geneva do not have the right to live in France, or to enter France without restriction. UN وحسبما يرد بمزيد من الشرح أدناه، لا يحق لجميع الموظفين العاملين في جنيف السكنى في فرنسا أو دخولها دون قيود.
    That would be tantamount to ignoring altogether the fact that approximately one third of the Professional staff working in Geneva lived in France and were subjected to prices of goods and services at their places of residence. UN وهذا يعني تجاهل الحقيقة القائلة بأن ما يقرب من ثلث موظفي الفئة الفنية العاملين في جنيف يعيشون في فرنسا ويخضعون ﻷسعار السلع والخدمات السارية في أماكن إقامتهم.
    Indeed, the practical effect of imposing the single post adjustment index would be to create a disincentive for international civil servants working in Geneva to reside in the same town and country as they work. UN وفي الواقع، فإن اﻷثر الملموس المترتب على فرض رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل هو أن يتسبب في التمييز ضد موظفي الخدمة المدنية الدوليين العاملين في جنيف إذا أقاموا في ذات المدينة والبلد حيث يعملون.
    In this context, there was specific reference to staff working in Geneva and living and residing in France. UN وأُشير في هذا السياق إشارة خاصة إلى الموظفين الذين يعملون في جنيف ويعيشون ويقيمون في فرنسا.
    In reality, under the present legal regime in effect in France, only Swiss nationals working in Geneva are legally prohibited from establishing residence there. UN والنظام القانوني المعمول به في الوقت الراهن بفرنسا لا يحظر اﻹقامة بها، في الواقع، إلاﱠ بالنسبة للرعايا السويسريين الذين يعملون في جنيف.
    The number of staff working in Geneva had already been reduced from 1,040 to 720 people. That represented a significant savings, as costs at the new duty stations were far lower. UN وأضاف أن عدد العاملين في جنيف قد تناقص من 040 1 إلى 720 شخصا، مما يحقق وفورات كبيرة نظرا لأن التكاليف في المواقع الجديدة أقل بكثير.
    First of all, they enabled diplomats working in Geneva to gain more extensive and in-depth knowledge of the various elements that a possible treaty on fissile material must necessarily contain; but above all, they helped to clarify positions and perceptions. UN فهي، أولاً، قد مكّنت الدبلوماسيين العاملين في جنيف من اكتساب معرفة أكثر شمولاً وعمقاً فيما يتعلق بمختلف العناصر التي يجب بالضرورة أن تتضمنها أي معاهدة ممكنة بشأن المواد الانشطارية ولكنها؛ وقبل كل شيء، قد ساعدت في توضيح المواقف والتصورات.
    2. The present annex contains observations of the Office of the Legal Counsel of the World Intellectual Property Organization (WIPO) relating to the legality of the single post adjustment index in respect of persons working in Geneva. UN ٢ - ويتضمن هذا المرفق ملاحظات مكتب المستشار القانوني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية فيما يتعلق بمشروعية الرقم القياسي الواحد لتسوية مقر العمل فيما يتصل باﻷشخاص العاملين في جنيف.
    9. It is also to be noted that the existence of an international border makes the price of the same goods and services different for officials working in Geneva depending on whether they reside in France or in Geneva. UN ٩ - ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن وجود حدود دولية يتسبب في اختلاف أسعار السلع والخدمات ذاتها بالنسبة للموظفين العاملين في جنيف ويعتمد ذلك على ما إذا كانوا يقيمون في فرنسا أو في جنيف.
    Offices for staff working in Geneva funded by the General Fund (8.5d offices of 46 offices) UN مكاتب الموظفين العاملين في جنيف الممولين من الصندوق العام (8.5(د) مكاتب من 46 مكتبا)
    (b) To establish two post adjustment indices in respect of persons working in Geneva: (i) one for those residing in Geneva or elsewhere in Switzerland and (ii) another for those residing in France. UN )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية المقر لﻷشخاص العاملين في جنيف ' ١ ' أحدهما للمقيمين في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا و ' ٢ ' واﻵخر للمقيمين في فرنسا.
    (b) To establish two PAIs in respect of persons working in Geneva: (i) one for those residing in Geneva or elsewhere in Switzerland and (ii) another for those residing in France. UN )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية المقر لﻷشخاص العاملين في جنيف )١( أحدهما للمقيمين في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا و )٢( واﻵخر للمقيمين في فرنسا.
    (b) To establish two PAIs in respect of persons working in Geneva: (i) one for those residing in Geneva or elsewhere in Switzerland; and (ii) another for those residing in France. UN )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل لﻷشخاص العاملين في جنيف: ' ١ ' واحد للمقيمين في جنيف أو اﻷماكن اﻷخرى من سويسرا؛ ' ٢ ' واﻵخر للمقيمين في فرنسا.
    16. The first of these principles is that of equal treatment. To rectify a supposed inequality vis-à-vis staff in other headquarters duty stations, the changes envisaged would introduce very real inequalities among staff working in Geneva. UN ١٦ - وأول هذه المبادئ هو المساواة في المعاملة، فالتغييرات المتوخاة ستحدث، عند محاولة تصحيح عدم المساواة المفترضة تجاه الموظفين العاملين في مراكز العمل المقار اﻷخرى، جوانب فعلية من عدم المساواة فيما بين الموظفين العاملين في جنيف.
    18. To take into account the cost of living in neighbouring areas of France in establishing the Geneva post adjustment would create unjustifiable inequalities among Professional staff working in Geneva and between Professional and General Service staff working there. UN ١٨ - وستؤدي مراعاة تكلفة المعيشة في المناطق المجاورة في فرنسا عند تحديد تسوية مقر العمل لجنيف إلى إيجاد جوانب عدم مساواة لا مبرر لها فيما بين موظفي الفئة الفنية العاملين في جنيف وبين موظفي الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة العاملين هناك.
    88. The above alternative also posed a serious legal difficulty insofar as the status of the staff members working in Geneva and living in France was concerned. UN ٨٨ - ويشكل البديل الوارد أعلاه أيضا صعوبة قانونية خطيرة فيما يتعلق بوضع الموظفين الذين يعملون في جنيف ويعيشون في فرنسا.
    For the reasons explained above, WIPO is unable to discern any legal or rational bases for the introduction of the single post adjustment index or two separate indices in respect of persons working in Geneva. UN وبناء على اﻷسباب التي ورد شرحها أعلاه، ليس بمستطاعنا أن نميز بوضوح أية قواعد قانونية أو رشيدة للعمل برقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل أو برقمين قياسيين منفصلين لتسوية مقر العمل فيما يتعلق باﻷشخاص الذين يعملون في جنيف.
    That request, which implied that the cost of living of staff working in Geneva but residing in the French border towns should also be included in the Geneva post adjustment index, had been referred to the Advisory Committee on Post Adjustment Questions for its technical advice. UN وهذا الطلب، يعني أن تكاليف معيشة الموظفين الذين يعملون في جنيف ويسكنون في المدن الحدودية الفرنسية يجب أن يشملهم الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف. وقد أحيل هذا الطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل لتقديم مشورة فنية.
    (b) To establish two PAIs in respect of persons working in Geneva: (i) one for those residing in Geneva or elsewhere in Switzerland; and (ii) another for those residing in France. " UN )ب( لتحديد رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل فيما يتعلق باﻷشخاص الذين يعملون في جنيف: ' ١ ' واحد للمقيمين في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا؛ و ' ٢ ' آخر للمقيمين في فرنسا " .
    " (b) To establish two PAIs in respect of persons working in Geneva: (i) one for those residing in Geneva or elsewhere in Switzerland; and (ii) another for those residing in France. " UN " )ب( لتحديد رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل فيما يتعلق باﻷشخاص الذين يعملون في جنيف: ' ١ ' واحد للمقيمين في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا؛ و ' ٢ ' آخر للمقيمين في فرنسا " .
    Because many staff members working in Geneva resided in France, where prices were perceived by some to be lower than in Geneva, whereas the Geneva post adjustment index had always applied to staff regardless of where they lived, the Assembly had asked the Commission to examine the matter to see whether and how what some perceived as an anomaly could be corrected. UN ولما كان العديد من الموظفين الذين يعملون في جنيف يقيمون في فرنسا، حيث يرى البعض أن اﻷسعار فيها أرخص مما هي في جنيف، في حين أن مؤشر تسوية المقر في جنيف يطبق على الدوام بغض النظر عن مكان إقامة الموظف، لذا طلبت الجمعية من اللجنة النظر في القضية لمعرفة ما إذا يمكن تصحيح ما يعتبره البعض أمرا شاذا وكيف يمكن تصحيحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus