"working in somalia" - Traduction Anglais en Arabe

    • العاملة في الصومال
        
    • العامل في الصومال
        
    • تعمل في الصومال
        
    The Department of Humanitarian Affairs, United Nations agencies and NGOs working in Somalia were also represented. UN وكانت إدارة الشؤون اﻹنسانية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في الصومال ممثلة أيضا.
    The Mission continues to coordinate its activities and to cooperate with United Nations humanitarian agencies and other actors working in Somalia to ensure greater access. UN وتواصل البعثة تنسيق أنشطتها والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والجهات الفاعلة الأخرى العاملة في الصومال لكفالة زيادة سبل إيصال المساعدة.
    In Nairobi, he met with the United Nations country team for Somalia, representatives of the diplomatic community and international NGOs working in Somalia. UN وفي نيروبي، اجتمع بفريق الأمم المتحدة القطري للصومال وممثلي الدوائر الدبلوماسية، وكذلك بالمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في الصومال.
    30. The humanitarian community working in Somalia has raised two wider concerns with regard to the consequences of these humanitarian operations. UN 30 - وقد أثار المجتمع الإنساني العامل في الصومال مسألتين أكثر إثارة للقلق فيما يتعلق بعواقب هذه العمليات الإنسانية.
    The humanitarian community working in Somalia continues to work towards ensuring that humanitarian programmes have the necessary impact on the lives of the affected populations. UN ويواصل مجتمع المساعدة الإنسانية العامل في الصومال بذل الجهود الرامية إلى جعل برامج المساعدة الإنسانية تُحدث الأثر المرجو منها في حياة السكان المتضررين.
    299. The Government of Somalia praised the civil society bodies working in Somalia for their valuable contributions; for example, the newly-constituted National Disaster Management Agency was made up entirely of individuals from Somali civil society. UN 299- وأشادت حكومة الصومال بهيئات المجتمع المدني التي تعمل في الصومال لما قدمته من مساهمات قيّمة. فعلى سبيل المثال، يقتصر فريق العاملين في الوكالة الوطنية لإدارة الكوارث المنشأة حديثاً على أفراد من المجتمع المدني الصومالي.
    Most aid agencies working in Somalia depend on United Nations and European Commission Humanitarian Aid Office (ECHO) flights to deliver assistance to Somalis. UN وتعتمد أكثرية وكالات المعونة العاملة في الصومال على رحلات الأمم المتحدة ومكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية في توصيل المعونة إلى الصوماليين.
    As stated in the first report, the humanitarian community working in Somalia is committed to ensuring that humanitarian programmes have the necessary impact on the lives of the affected populations and are credible to the donors. UN وكما ذكر في التقرير الأول، تلتزم دوائر المساعدة الإنسانية العاملة في الصومال بكفالة إحداث البرامج الإنسانية للأثر اللازم في حياة السكان المتضررين وكونها جديرة بثقة المانحين.
    60. Nairobi provides a nexus for agencies working in Somalia and the surrounding region. UN 60 - تشكِّل نيروبي مركزا للوكالات العاملة في الصومال والمنطقة المحيطة بها.
    On a visit to the region from 14 to 24 November 1999, she went to Nairobi, where she met with representatives of the United Nations agencies dealing with Somalia, of Governments, of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and of international non-governmental organizations working in Somalia. UN وفي أثناء زيارة قامت بها إلى المنطقة في الفترة بين 14 و24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ذهبت إلى نيروبي حيث التقت بممثلين عن وكالات الأمم المتحدة المعنية بالصومال وبممثلين عن الحكومات وممثلين عن لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في الصومال.
    The component also incorporates the provision of strategic advice to the Strategic Planning Management Unit on all AMISOM-related activities and support to the capacity-building of the Peace Support Operations Division and coordination between the Division and United Nations system agencies working in Somalia. UN ويتولى العنصر أيضا إسداء المشورة الاستراتيجية إلى وحدة إدارة التخطيط الاستراتيجي في كل ما يتعلق بالبعثة من أنشطة وما تقدمه من دعم لبناء قدرات شعبة عمليات دعم السلام، والتنسيق بين الشعبة ووكالات الأمم المتحدة العاملة في الصومال.
    The component also incorporates the provision of strategic advice to the Strategic Planning Management Unit on all AMISOM-related activities and support to the capacity-building of the Peace Support Operations Division and coordination between the Division and United Nations system agencies working in Somalia. UN ويتولى العنصر أيضا إسداء المشورة الاستراتيجية إلى وحدة إدارة التخطيط الاستراتيجي في كل ما يتعلق بالبعثة من أنشطة دعم بناء قدرات شعبة عمليات دعم السلام، والتنسيق بين البعثة ووكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في الصومال.
    Member States working in Somalia with in-depth experience in joint verification mechanisms, and the monitoring of arms and ammunition, should help the Steering Committee to develop the concept for such a verification mechanism, and assist in training the joint verification team. UN وينبغي للدول الأعضاء العاملة في الصومال التي تتمتع بخبرة متعمقة في آليات التحقق المشتركة، ورصد الأسلحة والذخيرة، أن تساعد اللجنة التوجيهية لوضع مفهوم لآلية التحقق المذكورة، والمساعدة كذلك في تدريب فريق التحقيق المشترك.
    In spite of concerted efforts by UNOSOM and humanitarian agencies working in Somalia to render assistance to needy sectors and vulnerable groups, humanitarian activities continue to face difficult security constraints. UN ٦٤ - وعلى الرغم من الجهود المنسقة التي تبذلها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال والوكالات اﻹنسانية العاملة في الصومال لتقديم المساعدة إلى القطاعات المحتاجة والفئات الضعيفة، ما برحت اﻷنشطة اﻹنسانية تواجه قيودا أمنية صعبة.
    The humanitarian community working in Somalia wishes to advise that it maintains its definition of " implementing partner " , as mentioned in paragraph 5 of Security Council resolution 1916 (2010), which is as follows: UN وتود دوائر المساعدة الإنسانية العاملة في الصومال أن تفيد بأنها تبقي على تعريفها لمصطلح " الشريك المنفذ " على النحو المشار إليه في الفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1916 (2010)، وفيما يلي نصه:
    The humanitarian community working in Somalia is committed to ensuring that humanitarian programmes have the necessary impact on the lives of the affected populations and are credible to the donors. UN ويلتزم المجتمع الإنساني العامل في الصومال بكفالة أن يكون للبرامج الإنسانية التأثير اللازم في حياة السكان المتضررين وأن تكون لها مصداقية لدى الجهات المانحة.
    In response to the request from the Security Council Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea, during its mission to Nairobi on 27 April 2010, the humanitarian community working in Somalia defined an " implementing partner " , as mentioned in paragraph 5 of Security Council resolution 1916 (2010), as follows: UN واستجابة للطلب المقدم من لجنة مجلس الأمن القائمة عملا بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا أثناء بعثتها إلى نيروبي في 27 نيسان/أبريل 2010، عرّف المجتمع الإنساني العامل في الصومال مصطلح ' ' الشريك المنفذ`` على النحو الوارد في الفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1916 (2010) كما يلي:
    The humanitarian community working in Somalia wishes to advise that, as with the previous seven reports, it maintains the definition of " implementing partner " pursuant to paragraph 5 of Security Council resolution 1916 (2010), which is as follows: UN ويود مجتمعُ المساعدة الإنسانية العامل في الصومال أن يفيد بأنه أبقى، على غرار ما فعل في التقارير السبعة السابقة، على تعريفه لمصطلح " الشريك المنفذ " عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1916 (2010)، وفيما يلي نص هذا التعريف:
    The humanitarian community working in Somalia wishes to advise that, as with the six previous reports, it maintains the definition of the term " implementing partner " pursuant to paragraph 5 of Security Council resolution 1916 (2010), which is as follows: UN ويود مجتمعُ المساعدة الإنسانية العامل في الصومال أن يفيد بأنه أبقى، على غرار ما فعل في التقارير الستة السابقة، على تعريفه لمصطلح " الشريك المنفذ " عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1916 (2010)، وفيما يلي نص هذا التعريف:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus