"working in the region" - Traduction Anglais en Arabe

    • العاملة في المنطقة
        
    • تعمل في المنطقة
        
    • العاملين في المنطقة
        
    • عاملة في المنطقة
        
    • العاملون في المنطقة
        
    Most United Nations agencies working in the region have an office in Panama although the Economic Commission for Latin America and the Caribbean is located in Santiago, Chile. UN ولدى معظم وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة مكتب في بنما، رغم أن مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هو في سانتياغو، شيلي.
    This work could have been started at the Pan-European summit with the participation of all States as well as all organizations working in the region. UN وكان من الممكن لهذا العمل أن يبدأ في قمة عموم أوروبا بمشاركة جميع الدول والمنظمات العاملة في المنطقة.
    Operation Lifeline Sudan provided the framework for the humanitarian efforts of 30 international non-governmental organizations working in the region. UN وقامت عملية شريان الحياة للسودان بتوفير اﻹطار اللازم للجهود اﻹنسانية ﻟ ٣٠ من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في المنطقة.
    As in the past, the Operation provides the framework for the humanitarian efforts of 30 international non-governmental organizations working in the region. UN وكما حدث في الماضي فإن العملية توفر إطارا للجهود اﻹنسانية التي تبذلها ٣٠ منظمة غير حكومية دولية تعمل في المنطقة.
    She also met with local Somali organizations as well as representatives of the United Nations agencies and international NGOs working in the region. UN واجتمعت أيضاً بمنظمات صومالية محلية وبممثلين عن وكالات تابعة لﻷمم المتحدة وعن منظمات غير حكومية دولية تعمل في المنطقة.
    It has also responded to the needs of the transition economies by mobilizing resources and rapidly increasing the number of staff working in the region. UN كما استجاب البنك لاحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بتعبئة الموارد والزيادة السريعة لعدد الموظفين العاملين في المنطقة.
    It will also continue to convene the Regional Coordination Mechanism as a platform for United Nations entities working in the region to discuss regional policy priorities. UN وستواصل أيضا دعوة آلية التنسيق الإقليمية للانعقاد بوصفها منبرا لكيانات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة لمناقشة أولويات السياسة الإقليمية.
    However, agencies working in the region believe that the reported incidents only represent a fraction of the actual number of people kidnapped or trafficked. UN ومع ذلك، تعتقد الوكالات العاملة في المنطقة أن الحوادث المبلَّغ عنها لا تمثل سوى جزء صغير من العدد الفعلي للأشخاص المختطفين أو المتجَّر بهم.
    Development projects designed and implemented in close cooperation with NGOs working in the region were the most likely to have the best results. UN ومن المرجح أن تسفر البرامج الإنمائية التي يجري وضعها وتنفيذها بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة عن أفضل النتائج.
    Agencies working in the region have made the assessment that, at present, they have the capacity to absorb additional beneficiaries into existing food assistance programmes, if necessary. UN وفي الوقت الحالي تشير التقديرات التي أجرتها الوكالات العاملة في المنطقة إلى أن لديها القدرة على استيعاب مستفدين إضافيين في برامجها القائمة للمساعدة الغذائية، إذا لزم اﻷمر.
    In that connection, UNICEF was called upon to strengthen collaboration with NGOs working in the region in the areas of counselling and treatment of AIDS victims. UN وفي هذا الصدد، دعوا اليونيسيف إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة في مجالات إرشاد ضحايا اﻹيدز ومعالجتهم.
    In that connection, UNICEF was called upon to strengthen collaboration with NGOs working in the region in the areas of counselling and treatment of AIDS victims. UN وفي هذا الصدد، دعوا اليونيسيف إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة في مجالات إرشاد ضحايا اﻹيدز ومعالجتهم.
    Increased awareness among organizations working in the region of HIV/AIDS and injecting drug use UN :: ازدياد الوعي بين المنظمات العاملة في المنطقة بالهيف/الايدز وبتعاطي المخدرات عن طريق الحقن
    As a result of the recent Iraqi military operation, most of the non-governmental organizations working in the region have stopped their activities due to the insecurity of their staff and the uncertainty of the situation. UN ونتيجة للعملية العسكرية التي قام بها العراق مؤخرا، أوقفت معظم المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة أنشطتها بسبب انعدام أمن موظفيها واضطراب الحالة.
    Its activities included agricultural income-generation assistance, water rehabilitation projects and capacity-building efforts for local stakeholders in the Gali, Tkvarcheli and Ochamchira districts; and maintenance of the Sukhumi information centre for the international and local aid community working in the region. UN وشملت أنشطته تقديم المساعدة على توليد الدخل الزراعي، ومشاريع الإصلاح في مجال المياه وبذل جهود من أجل بناء قدرات أصحاب المصلحة المحليين في مقاطعات غالي وأوتشَمشيرا وتكفارتشيلي؛ وصيانة مركز الإعلام في سوخومي من أجل أوساط تقديم المعونة الدولية والمحلية العاملة في المنطقة.
    In addition, Counterpart International and the United Methodist Committee on Relief have started working in the region. UN وباﻹضافة إلى ذلك بدأت منظمات الطرف المناظر الدولية واللجنة المثودستية المتحدة المعنية باﻹغاثة، تعمل في المنطقة.
    Two communications workshops were held in 2003 and 2004 with the participation of information staff of United Nations information centres, as well as of information professionals from other United Nations organizations working in the region. UN فنظمت حلقتا عمل للاتصالات في سنتي 2003 و 2004، بمشاركة موظفين إعلاميين من مراكز الأمم المتحدة للإعلام، فضلا عن موظفين إعلاميين فنيين من منظمات أخرى في الأمم المتحدة تعمل في المنطقة.
    The existence of several research teams working in the region on benchmarks and indicators is an advantage that should be better exploited. UN ووجود عدة فرق بحثية تعمل في المنطقة لوضع المعايير والمؤشرات يعتبر ميزة ينبغي تحسين استغلالها.
    Establish a roster of experts with specialized skills at regional centres of excellence, thus helping to maintain experts working in the region. UN (ي) إعداد قائمة خبراء من ذوي المهارات المتخصصة في مراكز الامتياز الإقليمية، إسهاماً في دعم الخبراء العاملين في المنطقة.
    The Special Rapporteur backs the conclusions of an NGO working in the region that " but for these human rights abuses, there would have been no famine in the Sudan in 1998 " (E/CN.4/1999/38/Add.1, paras. 49 and 50). UN واعتمد المقرر الخاص الاستنتاج الذي خلصت إليه منظمة غير حكومية عاملة في المنطقة ومفــاده أنـــه " ... لـــولا انتهاكـــات حقـوق الإنسان هذه لما حدثت مجاعة في عام 1998 " (E/CN.4/1999/38/Add.1، الفقرتان 49 و50).
    He stressed that the Agency''s local staff members should enjoy the same privileges as other United Nations employees working in the region. UN وشدد على أنه ينبغي أن يتمتع موظفو الوكالة المحليون بنفس الامتيازات التي يتمتع بها موظفو الأمم المتحدة الآخرون العاملون في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus