"working languages of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • لغات عمل الأمم المتحدة
        
    • لغات العمل في الأمم المتحدة
        
    • لغتي العمل في الأمم المتحدة
        
    • لغتا العمل في الأمم المتحدة
        
    • لغتي عمل الأمم المتحدة
        
    There is a need to provide support for the translation of the official texts of the conventions from the working languages of the United Nations into Portuguese. UN وهناك حاجة إلى تقديم الدعم لترجمة النصوص الرسمية للاتفاقيات من لغات عمل الأمم المتحدة إلى البرتغالية.
    NGOs have been encouraged to translate their reports to the Committee into the working languages of the United Nations. UN وشجعت المنظمات غير الحكومية على ترجمة تقاريرها التي تقدمها إلى اللجنة إلى لغات عمل الأمم المتحدة.
    It concluded that knowledge of two of the working languages of the United Nations and other organizations members of the Fund would greatly enhance relationships with participants and beneficiaries who come from different cultural and linguistic environments. UN وخلصت إلى أن معرفة لغتين من لغات عمل الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى الأعضاء في الصندوق ستعزز إلى حد كبير العلاقات مع المشتركين والمستفيدين الذين ينتمون إلى بيئات ثقافية ولغوية مختلفة.
    It is obviously necessary, on practical grounds, for United Nations personnel to speak at least one of the working languages of the United Nations. UN والواضح أنه من الضروري، لأسباب عملية، أن يتكلم موظفو الأمم المتحدة لغة واحدة على الأقل من لغات العمل في الأمم المتحدة.
    252. It was noted that it was already an obligation of all non-governmental organizations to translate their reports into the working languages of the United Nations. UN 252 - ولوحظ أنه أصبح من واجب جميع المنظمات ترجمة تقاريرها إلى لغات العمل في الأمم المتحدة.
    Requirements are set for the two working languages of the United Nations, English and French. UN ويشترط إجادة لغتي العمل في الأمم المتحدة الانكليزية والفرنسية.
    18. With respect to comments in the report relevant to recommendation 11, the organizations note that as for staff of human resources offices who have a command of at least two working languages of the United Nations, it would be difficult to single out one particular occupational group as a guiding example. UN 18 - وبصدد التعليقات الواردة في التقرير بشأن التوصية 11، تلاحظ المؤسسات أنه سيكون من الصعب بخصوص موظفي مكاتب الموارد البشرية الذين يتقنون لغتين على الأقل من لغات عمل الأمم المتحدة اعتبار فئة مهنية معينة واحدة مثالا يُحتذى.
    The publication of a major report and related outreach activities in each cycle would need to be considered separately and could cost (including translation into the working languages of the United Nations) as much as $400,000; UN وستكون هناك حاجة إلى النظر بشكل منفصل في نشر تقرير رئيسي وما يتصل بذلك من أنشطة التوعية في كل دورة، وقد يتكلف ذلك (بما في ذلك الترجمة التحريرية إلى لغات عمل الأمم المتحدة) زهاء 000 400 دولار.
    19. If needed, the report should be delivered in electronic format and in print accompanied by a sufficient number of copies, in one of the working languages of the United Nations, of the principal legislative, judicial, administrative and other supplementary documentation that the reporting States may wish to have distributed to all members of the Committee to facilitate the consideration of their report. UN 19- إذا لَزِم الأمر، ينبغي إصدار التقرير بالشكلين الإلكتروني والمطبوع مع إرفاق عدد كافٍ من النسخ الصادرة بإحدى لغات عمل الأمم المتحدة للوثائق التشريعية والقضائية والإدارية الأساسية والوثائق الأخرى التكميلية التي قد تود الدول المقدِّمة للتقارير تعميمها على جميع أعضاء اللجنة لتيسير النظر في تقريرها.
    A.4.4 The initial Convention-specific document should contain sufficient quotations from, or summaries of the relevant constitutional, legislative, judicial and other texts which guarantee and provide remedies in relation to the rights and provisions of the Convention, in particular when those are not attached to the report or are not available in one of the working languages of the United Nations. UN ألف -4-4 ينبغي أن تتضمن الوثيقة الأولية الخاصة بالاتفاقية اقتباسات كافية أو ملخصات من النصوص الدستورية والتشريعية والقضائية وغيرها من النصوص ذات الصلة التي تكفُل وتوفِّر سُبُل انتصاف تتعلق بالحقوق والأحكام الواردة في الاتفاقية، وخاصة حين لا تكون هذه الحقوق والأحكام مرفقة بالتقرير أو غير متاحة بلغة من لغات عمل الأمم المتحدة.
    A.7.1 If needed, the report should be delivered in electronic format and in print accompanied by a sufficient number of copies, in one of the working languages of the United Nations, of the principal legislative, judicial, administrative and other supplementary documentation that the reporting States may wish to have distributed to all members of the Committee to facilitate the consideration of their report. UN ألف -7-1 إذا لَزِم الأمر، ينبغي إصدار التقرير بالشكلين الإلكتروني والمطبوع مع إرفاق عدد كافٍ من النسخ الصادرة بإحدى لغات عمل الأمم المتحدة للوثائق التشريعية والقضائية والإدارية الأساسية والوثائق الأخرى التكميلية التي قد تود الدول المقدِّمة للتقارير تعميمها على جميع أعضاء اللجنة لتيسير النظر في تقريرها.
    D.4. The initial Convention-specific document should contain sufficient quotations from or summaries of the relevant principal constitutional, legislative, judicial and other texts which guarantee and provide remedies in relation to the rights and provisions of the Convention, in particular when those are not attached to the report or are not available in one of the working languages of the United Nations. UN دال -4 ينبغي أن تتضمن الوثيقة الأولية الخاصة بالاتفاقية اقتباسات كافية من النصوص الدستورية التشريعية والقضائية ذات الصلة أو مختصرات لتلك النصوص وغيرها من النصوص التي تضمن وتوفر سبل انتصاف تتعلق بالحقوق والأحكام الواردة في الاتفاقية، ولا سيما إذا لم ترفق تلك النصوص بالتقرير أو لم تكن متاحة بإحدى لغات عمل الأمم المتحدة.
    11. The initial Convention-specific document should contain sufficient quotations from, or summaries of the relevant constitutional, legislative, judicial and other texts which guarantee and provide remedies in relation to the rights and provisions of the Convention, in particular when those are not attached to the report or are not available in one of the working languages of the United Nations. UN 11- ينبغي أن تتضمن الوثيقة الأولية الخاصة بالاتفاقية اقتباسات كافية أو ملخصات من النصوص الدستورية والتشريعية والقضائية وغيرها من النصوص ذات الصلة التي تكفُل وتوفِّر سُبُل انتصاف تتعلق بالحقوق والأحكام الواردة في الاتفاقية، وخاصة حين لا تكون هذه الحقوق والأحكام مرفقة بالتقرير أو غير متاحة بلغة من لغات عمل الأمم المتحدة.
    16. The initial Convention-specific document should contain sufficient quotations from or summaries of the relevant principal constitutional, legislative, judicial and other texts which guarantee and provide remedies in relation to the rights and provisions of the Convention, in particular when those are not attached to the report or are not available in one of the working languages of the United Nations. UN 16 - ينبغي أن تتضمن الوثيقة الأولية الخاصة بالاتفاقية اقتباسات كافية من النصوص الدستورية والتشريعية والقضائية ذات الصلة أو مختصرات لتلك النصوص وغيرها من النصوص التي تضمن وتوفر سبل انتصاف تتعلق بالحقوق والأحكام الواردة في الاتفاقية، ولا سيما إذا لم ترفق تلك النصوص بالتقرير أو لم تكن متاحة بإحدى لغات عمل الأمم المتحدة.
    16. The initial Convention-specific document should contain sufficient quotations from or summaries of the relevant principal constitutional, legislative, judicial and other texts which guarantee and provide remedies in relation to the rights and provisions of the Convention, in particular when those are not attached to the report or are not available in one of the working languages of the United Nations. UN 16 - ينبغي أن تتضمن الوثيقة الأولية الخاصة بالاتفاقية اقتباسات كافية من النصوص الدستورية والتشريعية والقضائية ذات الصلة أو مختصرات لتلك النصوص وغيرها من النصوص التي تضمن وتوفر سبل انتصاف تتعلق بالحقوق والأحكام الواردة في الاتفاقية، ولا سيما إذا لم ترفق تلك النصوص بالتقرير أو لم تكن متاحة بإحدى لغات عمل الأمم المتحدة.
    252. It was noted that it was already an obligation of all non-governmental organizations to translate their reports into the working languages of the United Nations. UN 252 - ولوحظ أنه أصبح من واجب جميع المنظمات ترجمة تقاريرها إلى لغات العمل في الأمم المتحدة.
    4. In operative paragraphs 24 and 25 of the draft resolution, the General Assembly would decide to issue summary records in one of the working languages of the United Nations and not to translate the pending backlog of summary records, taking into account that those measures would not constitute a precedent. UN ٤ - وبالقرار نفسه، تقرر الجمعية إصدار محاضر موجزة بإحدى لغات العمل في الأمم المتحدة وعدم ترجمة الكم المتراكم من متأخرات المحاضر الموجزة، مع مراعاة ألا تشكل هذه التدابير سابقة.
    15. In order to facilitate the participation of NGOs from developing countries in the CERD reporting process, it is advisable to increase the resources of the Office of the High Commissioner for Human Rights so that it can provide for the translation of NGO reports and communications into one of the working languages of the United Nations. UN 15- وتيسيرا لمشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في عملية وضع التقارير في لجنة القضاء على التمييز العنصري، يستحسن زيادة موارد مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان كي يتمكن من تغطية ترجمة تقارير وبلاغات المنظمات غير الحكومية إلى إحدى لغات العمل في الأمم المتحدة.
    28. It is vital that the draft adopted by the Advisory Committee, together with its explanatory report, be translated into all the working languages of the United Nations for broad dissemination before the thirteenth session of the Council, with a view to holding wide-ranging consultations with all stakeholders. UN 28- ويبدو من الضروري أن يُترجم المشروع الذي اعتمدته اللجنة الاستشارية وتقريره التفسيري إلى جميع لغات العمل في الأمم المتحدة لكي يُنشر على نطاق واسع من أجل هذه المشاورة الواسعة لكافة الجهات صاحبة المصلحة، قبل الدورة السادسة عشرة للمجلس.
    While she had no objection in principle to that course of action, she wished to remind those concerned that the web site was a tool, not an official document, and that Secretariat staff were only required to know one of the two working languages of the United Nations. UN وذكرت أنها لا اعتراض لها من حيث المبدأ على هذا التوجه ولكنها أضافت أنها تود أن تذكر من يعنيهم الأمر بأن الموقع الشبكي هو أداة وليس وثيقة رسمية وبأن كل ما هو مطلوب في موظفي الأمانة العامة هو معرفة لغة من لغتي العمل في الأمم المتحدة.
    Her delegation attached great importance to multilingualism in the new system; it was therefore regrettable that none of the judges of the Dispute Tribunal in New York spoke French, which was one of the working languages of the United Nations. UN ومضت تقول إن وفد بلدها يولي أهمية بالغة لتعدد اللغات في النظام الجديد؛ ولذلك فقد أعربت عن أسفها إزاء عدم إلمام أيّ من قضاة محكمة المنازعات في نيويورك باللغة الفرنسية التي هي إحدى لغتي العمل في الأمم المتحدة.
    Furthermore, all vacancy announcements indicate that French and English are the two working languages of the United Nations Secretariat. UN وكذلك يتضمن كل إشعار بوظيفة شاغرة الإشارة إلى أن الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمم المتحدة.
    French is one of the two working languages of the United Nations. UN والفرنسية واحدة من لغتي عمل الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus