"working methods of the commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساليب عمل اللجنة
        
    • أساليب عمل الهيئة
        
    • طرائق عمل اللجنة
        
    • أساليب عمل لجنة حقوق الإنسان
        
    • بأساليب عمل اللجنة
        
    • بأساليب عمل الهيئة
        
    • اللجنة وطرق عملها
        
    • أساليب عمل هذه الهيئة
        
    • وسائل عمل اللجنة
        
    • لأساليب عمل اللجنة
        
    The review of the working methods of the Commission and development of the multi-year programme of work should emphasize the catalytic role of the Commission in promoting gender mainstreaming. UN ومن المتوقع أن يؤكد استعراض أساليب عمل اللجنة ووضع برنامج عمل متعدد السنوات الدور الحفاز الذي تقوم به اللجنة في التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The proposals for the multi-year programme take into account ongoing discussions on the working methods of the Commission. UN وتأخذ مقترحات برنامج العمل المتعدد السنوات في الاعتبار المناقشات الجارية بشأن أساليب عمل اللجنة.
    Meanwhile, draft articles, as is customary in the working methods of the Commission, should be presented for consideration. UN وفي الوقت نفسه ينبغي تقديم مشاريع مواد للنظر فيها، وفقاً لما جرت عليه العادة في أساليب عمل اللجنة.
    We are more than ready to enter into an honest debate about how to improve the working methods of the Commission. UN ونحن على أتم استعداد للدخول في مناقشة صادقة بشأن كيفية تحسين أساليب عمل الهيئة.
    It cannot therefore be considered an exhaustive review of all working methods of the Commission, its subsidiary organs and secretariat. UN ومن ثم، فلا يمكن اعتبارها مراجعة شاملة لجميع طرائق عمل اللجنة وهيئاتها الفرعية وأمانتها.
    These principles have governed the working methods of the Commission in its interaction with Governments, international organizations, NGOs and individuals. UN وقد حكمت هذه المبادئ أساليب عمل اللجنة في تعاملها مع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والأفراد.
    This comprehensive and important report clearly indicates that considerable progress has been made towards establishing the working methods of the Commission. UN هذا التقرير الشامل والهام يشير بجلاء إلى التقدم الكبير المحرز صوب وضع أساليب عمل اللجنة.
    Enhancement of the effectiveness of the working methods of the Commission: draft resolution UN تعزيز فعالية أساليب عمل اللجنة: مشروع قرار
    Proposals for adjustments in the working methods of the Commission are reflected in paragraph 39. UN وترد في الفقرة 39 التعديلات المقترح إدخالها على أساليب عمل اللجنة.
    Information on State practice that Governments submitted on the various topics under consideration was an essential part of the working methods of the Commission. UN وشكلت المعلومات المتعلقة بممارسات الدول، التي قدمتها الحكومات بشأن مختلف المواضيع قيد النظر، جزءا أساسيا من أساليب عمل اللجنة.
    A proposal was made to include an additional sub-item entitled " working methods of the Commission " in the provisional agenda for the twenty-third session. UN واقتُرح إدراج بند فرعي إضافي عنوانه " أساليب عمل اللجنة " في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والعشرين.
    55. The ongoing improvement and further development of the working methods of the Commission will enhance efficiency and credibility in conducting its work. UN 55 - سيعزز التحسين المستمر وزيادة تطوير أساليب عمل اللجنة الكفاءة والمصداقية لدى قيامها بأعمالها.
    The Secretary-General further states that it is expected that the working methods of the Commission would also change, resulting in a substantial increase in the number of submissions under active consideration at the same time. UN ويفيد الأمين العام كذلك أنه من المتوقع أن تتغير أساليب عمل اللجنة أيضا، مما يترتب عليه زيادة كبيرة في عدد التقارير المقدمة التي ستكون قيد النظر الفعال في الوقت ذاته.
    Review of the working methods of the Commission in the context of the reform of the Economic and Social Council UN ثالثا - استعراض أساليب عمل اللجنة في سياق إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    With the support of the Peacebuilding Support Office, we need to streamline the working methods of the Commission to allow for more countries on the agenda and to focus our efforts at the strategic level to deliver on the vision of the Peacebuilding Commission. UN وبدعم من مكتب دعم بناء السلام، فإننا نحتاج إلى تبسيط أساليب عمل اللجنة للسماح بزيادة عدد البلدان المدرجة في جدول الأعمال ولتركيز جهودنا على تحقيق رؤية لجنة بناء السلام على المستوى الاستراتيجي.
    The proposed changes in the working methods of the Commission were described as a means through which member States might increase their sense of ownership and responsibility in respect of UNCITRAL through stronger control over the standard-making activity of the Commission. UN ووُصفت التغييرات المقترح إدخالها على أساليب عمل اللجنة بأنها وسيلة قد يزداد بفضلها شعور الدول الأعضاء بالملكية والمسؤولية تجاه الأونسيترال من خلال زيادة التحكم بنشاط اللجنة في مجال وضع المعايير.
    Of course, we have to continue striving to improve the working methods of the Commission and of the disarmament machinery in general. UN وبطبيعة الحال، يجب أن نواصل سعينا إلى تحسين أساليب عمل الهيئة وآلية نزع السلاح بصورة عامة.
    We are also keen to explore at this session ways in which the working methods of the Commission might be improved. UN ونحن حريصون أيضا على أن نستكشف في هذه الدورة سبلا يمكن بها تحسين أساليب عمل الهيئة.
    There has also been a review of the working methods of the Commission. UN وجرى أيضا استعراض طرائق عمل اللجنة.
    Reform of the working methods of the Commission on Human Rights with a view to strengthening the promotion and protection roles of the UN إصلاح أساليب عمل لجنة حقوق الإنسان بغية تعزيز دور اللجنة في التشجيع والحماية:
    Innovations in relation to the working methods of the Commission that have been introduced over the past few years are outlined below. UN ويرد أدناه موجز لما أدرج على مدى السنوات القليلة الماضية من ابتكارات فيما يتصل بأساليب عمل اللجنة.
    (b) The several proposals and initiatives of the consultative partners and the International Civil Service Commission to modify the functioning and the working methods of the Commission (including its secretariat) to ensure its independence, impartiality, effectiveness and technical competence, the extent to which these proposals and initiatives have been implemented and the reasons why they have succeeded or failed; UN )ب( الاقتراحات والمبادرات المختلفة من جانب الشركاء الاستشاريين ولجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل تعديل وظائف اللجنة وطرق عملها )بما فيها أمانتها( بغية ضمان استقلاليتها ونزاهتها وفعاليتها وكفاءتها الفنية، وإلى أى مدى نفذت هذه الاقتراحات والمبادرات، وأسباب نجاحها أو فشلها؛
    However, many delegations have come up with ideas and proposals for improving the working methods of the Commission. UN غير أن العديد من الوفود قدمت أفكاراً واقتراحات لتحسين أساليب عمل هذه الهيئة.
    In that regard, it was within the working methods of the Commission to look at both lex lata and lex ferenda. UN وفي هذا الصدد، كان من صميم وسائل عمل اللجنة أن تبحث كلاً من القانون الموجود والقانون المنشود.
    Any changes in the working methods of the Commission should be based on consensus and should respect the current rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council. UN وينبغي أن تستند أية تغييرات لأساليب عمل اللجنة إلى التوافق في الآراء وأن تحترم النظام الأساسي الحالي للجان الوظيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus