"working party's" - Traduction Anglais en Arabe

    • للفرقة العاملة
        
    • الذي تجريه الفرقة
        
    • اتخذته الفرقة العاملة
        
    Section III describes the secretariat's response to other recommendations made at the Working Party's forty-first session. UN بينما يحتوي الفرع ثالثاً على وصف لاستجابة الأمانة لتوصيات أخرى قدمت أثناء الدورة الحادية والأربعين للفرقة العاملة.
    The representative of Japan said that the wording of paragraph (ix) of the draft agreed conclusions in document TD/B/WP/L.89 did not reflect her delegation’s proposal which had been accepted during the Working Party’s informal discussions. UN 14- وقالت ممثلة اليابان إن صياغة الفقرة `9` من الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/L.89 لا تعكس المقترح الذي طرحه وفد بلدها والذي قُبل خلال المناقشات غير الرسمية للفرقة العاملة.
    The results of the questionnaire are being made available to the Working Party’s current session as part of its discussions on UNCTAD’s 2000-2001 work programme. UN وتتاح نتائج الاستبيان للفرقة العاملة في دورتها الراهنة كجزء من مناقشاتها حول برنامج عمل اﻷونكتاد لعامي ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    It was of capital importance for the member States that, immediately after the Working Party's present session, the secretariat settle down to carrying out its work programme for the rest of the biennium. UN ومن المهم للدول اﻷعضاء أن تعكف اﻷمانة، بعد الدورة الحالية للفرقة العاملة مباشرة، على تنفيذ برنامج عملها لما تبقى من فترة السنتين.
    Australia is an active contributor to and the previous Chair of the OECD Working Party on Information Security and Privacy, and currently a volunteer country for the Working Party's comparative analysis of cybersecurity strategies. UN وأستراليا مساهم نشط في الفرقة العاملة المعنية بأمن المعلومات والخصوصية والتابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والرئيس السابق لها، وهي تعمل الآن بصفتها بلدا متطوعا في التحليل المقارن الذي تجريه الفرقة لاستراتيجيات أمن الفضاء الإلكتروني.
    The representative of Belarus emphasized her country's support for the Working Party's decision. UN 12- وأكدت ممثلة بيلاروس على تأييد بلدها للمقرر الذي اتخذته الفرقة العاملة.
    He looked forward to the Working Party’s resumed session in December, when the outcome might be different. UN وقال إنه يتطلﱠع الى انعقاد الدورة المستأنفة للفرقة العاملة في كانون اﻷول/ديسمبر وهي الدورة التي قد تأتي بنتائج مختلفة.
    The short time-lapse between the second part of the Working Party's session and the current session of the Board precludes the processing of the final report of the Working Party in time for this session of the Board. However, the main elements of the outcome of the Working Party at its closing meeting will be before the Board. UN ولكن قصر الفترة الزمنية بين الجزء الثاني من دورة الفرقة العاملة والدورة الحالية للمجلس يحول دون إعداد التقرير الختامي للفرقة العاملة قريباً من أجل هذه الدورة للمجلس، بيد أنه ستُطرح أمام المجلس العناصر الرئيسية لمحصلة أعمال الفرقة العاملة في اجتماعها الختامي.
    49. The representative of Germany said that Germany had participated in the Working Party's informal meetings as an observer and had pointed out during those meetings that it strictly refused the use of savings for the financing of expert travel costs in general. UN ٩٤- قال ممثل ألمانيا إن ألمانيا شاركت في الجلسات غير الرسمية للفرقة العاملة بصفة مراقب، وذكرت في أثناء تلك الجلسات أنها ترفض رفضا شديداً استخدام الوفورات في تمويل تكاليف سفر الخبراء بوجه عام.
    The representative of Egypt said that the provisional agenda for the Working Party's forty-first session should include a progress report on the implementation of the second phase of UNCTAD's web site. UN 18- وقال ممثل مصـر إن جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والأربعين للفرقة العاملة ينبغي أن يشمل تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ المرحلة الثانية من موقع الأونكتاد على شبكة " الويب " .
    2. The provisional agenda for the forty-first session of the Working Party was approved on Thursday 22 May at the second part the Working Party's fortieth session. UN 2- ووفق على جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والأربعين للفرقة العاملة يوم الخميس الموافق 22 أيار/مايو، وذلك أثناء الجزء الثاني من الدورة الأربعين للفرقة العاملة.
    11. The representative of Ireland, speaking as President of the European Council, said that one of the priority objectives of the Working Party was to ensure that UNCTAD’s work programme faithfully reflected the decisions taken at UNCTAD IX. It was also important to ensure that there was no confusion over the purpose of the Working Party’s session. UN ١١- وقال ممثل ايرلندا، متحدثاً بوصفه رئيس المجلس اﻷوروبي، إن أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للفرقة العاملة هو ضمان تعبير برنامج عمل اﻷونكتاد على نحو دقيق عن القرارات التي تم اتخاذها في اﻷونكتاد التاسع. وقال إن من المهم أيضاً ضمان عدم وجود التباس بشأن الغرض من دورة الفرقة العاملة.
    3. Members of the Working Party noted that, at the Working Party’s previous session, they had been requested to provide the secretariat with written comments on the proposed revisions and expressed their disappointment that a number of their comments had not been taken into account. UN ٣- ولاحظ أعضاء الفرقة العاملة أنه كان قد طُلب إليهم في الدورة السابقة للفرقة العاملة تقديم تعليقات مكتوبة إلى اﻷمانة بشأن التنقيحات المقترحة وأعربوا عن خيبة اﻷمل ﻷن عددا من تعليقاتهم لم يؤخذ في الاعتبار.
    b. Parliamentary documentation: background paper for Working Party's in-depth discussions (2); other reports requested by the working party (4); report of session of the Working Party on Land Administration (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: ورقة معلومات أساسية للمناقشات المتعمقة للفرقة العاملة (2)؛ تقارير أخرى تطلبها الفرقة العاملة (4)؛ تقرير عن دورات الفرقة العاملة المعنية بإدارة الأراضي (1)؛
    At the Working Party's forty-third session in 2004, members agreed to an in-depth evaluation of UNCTAD's technical cooperation programme on accession to the World Trade Organization for discussion at the forty-seventh session in September 2006 dealing with technical cooperation activities. UN 1- في الدورة الثالثة والأربعين للفرقة العاملة المعقودة في عام 2004، اتفق الأعضاء على إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المتعلق بالتعاون التقني بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بغية مناقشته في الدورة السابعة والأربعين في أيلول/سبتمبر 2006 التي ستتناول أنشطة التعاون التقني.
    29. At the twenty-seventh session of the FAO Committee on Fisheries in March 2007, the Coordinating Working Party on Fisheries Statistics recommended that FAO establish a consolidated catch database based on the publicly available data and under the Working Party's general guidelines. UN 29 - وفي الدورة السابعة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة للفاو المعقودة في آذار/مارس 2007، أوصت الفرقة العاملة المعنية بتنسيق إحصاءات مصائد الأسماك بأن تنشئ الفاو قاعدة بيانات موحدة للمصيد على أساس البيانات المتاحة للجميع وفي إطار المبادئ التوجيهية العامة للفرقة العاملة.
    At its 1040th plenary meeting, the Board approved decision 500, whereby the report on the Working Party's fifty-second (resumed) session (TD/B/WP/210) to the fifty-sixth (resumed) session of the Board was approved (see section I. E). UN ووافق المجلس، في جلسته العامة 1040، على المقرر 500، الذي تضمن الموافقة على التقرير المتعلق بالدورة الثانية والخمسين (المستأنفة) للفرقة العاملة (TD/W/WP/210) المقدم إلى الدورة السادسة والخمسين (المستأنفة) للمجلس (انظر الفرع أولاً - هاء).
    At its 1040th plenary meeting, the Board approved decision 500, whereby the report on the Working Party's fifty-second (resumed) session (TD/B/WP/210) to the fifty-sixth (resumed) session of the Board was approved (see section I. E). UN ووافق المجلس، في جلسته العامة 1040، على المقرر 500، الذي تضمن الموافقة على التقرير المتعلق بالدورة الثانية والخمسين (المستأنفة) للفرقة العاملة (TD/W/WP/210) المقدم إلى الدورة السادسة والخمسين (المستأنفة) للمجلس (انظر الفرع أولاً - هاء).
    The proposed structure of the work programme would marginalize LDC issues, impede their integration into UNCTAD's sectoral work and therefore run counter to the outcome of UNCTAD IX. In that connection, he regretted that the outcome of the Working Party's previous session had not adequately reflected his and other delegations' opposition to having a separate work programme on LDCs. UN ومضى يقول إن الهيكل المقترح لبرنامج العمل سيؤدي الى تهميش قضايا أقل البلدان نمواً، ويعوﱢق إدماجها في العمل القطاعي لﻷونكتاد ومن ثم يتعارض مع نتائج اﻷونكتاد التاسع. وأعرب في هذ الصدد عن أسفه ﻷن نتائج الدورة السابقة للفرقة العاملة لم تعكس بشكل كافٍ معارضة وفده ووفود أخرى لوضع برنامج عمل مستقل بشأن أقل البلدان نمواً.
    At the next meeting of the Working Party in May/June, the official fascicle of the UNCTAD section of the proposed programme budget would be made available to the Working Party for its consideration, and the outcome of the Working Party's deliberations would be brought directly to the attention of the central reviewing bodies, namely ACABQ and the General Assembly. UN وفي الاجتماع القادم للفرقة العاملة المقرر عقده في الفترة أيار/مايو - حزيران/يونيه فإن الملزَمة الرسمية الخاصة بباب الأونكتاد من الميزانية البرنامجية المقترحة ستتاح للفرقة العاملة لتنظر فيها، وسيوجَّه مباشرة نظرا الهيئتين الاستعراضيتين المركزيتين، أي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، والجمعية العامة، إلى حصيلة مداولات الفرقة العاملة في هذا الشأن.
    While they recognized that the information provided on each publication and the design had been improved and provided a useful basis for the Working Party's review of the work programme under item 3 (a), they encouraged the secretariat to devise additional methods to ensure greater levels of participation and feedback from member States in order to provide better guidance to the secretariat in its planning. UN وبينما اعترفت الوفود بتحسن المعلومات المقدمة والتصميم المنفذ لكل منشور مما أتاح أساساً مفيداً للاستعراض الذي تجريه الفرقة العاملة لبرنامج العمل في إطار البند 3(أ) فإنها حثت الأمانة على استنباط أساليب إضافية تكفل تحقيق مستويات أعلى من المشاركة والتغذية المرتدة من الدول الأعضاء من أجل توفير التوجيه الأفضل للأمانة في عملها التخطيطي.
    The representative of Sri Lanka welcomed the Working Party's decision, which took care of the immediate requirements, and hoped that discussions for a complete solution would prove fruitful. UN 10- ورحب ممثل سري لانكا بالمقرر الذي اتخذته الفرقة العاملة والذي يراعي المتطلبات الفورية، وأعرب عن أمله بأن تكون المناقشات المتعلقة بالتوصل إلى حل كامل مثمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus