Need to continue working with partners to build capacity and train officials | UN | يلزم مواصلة العمل مع الشركاء من أجل بناء القدرات وتدريب المسؤولين |
A continuing challenge is working with partners to create synergies and avoid duplication. | UN | ويشكل العمل مع الشركاء من أجل إقامة علاقات تفاعل وتفادي التكرار أحد التحديات المستمرة. |
:: working with partners and other donors to agree Joint Assistance Strategies, for example in Ghana and Tanzania. | UN | :: العمل مع الشركاء والجهات المانحة الأخرى لإقرار استراتيجيات المساعدة المشتركة، في غانا وتنزانيا على سبيل المثال؛ |
The Office has consistently used the Plan as a strategic tool for advocacy, government liaison and working with partners. | UN | وقد دأبت المفوضية على استخدام الخطة كأداة استراتيجية للدعوة والاتصال بالحكومات والعمل مع الشركاء. |
UNICEF was working with partners towards eliminating the transmission of HIV from mother to child by 2015 or sooner. | UN | وأضافت أن اليونيسيف تعمل مع الشركاء للقضاء على انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015 أو قبل ذلك. |
Kiribati commits to working with partners nationally, regionally and internationally to implement its human rights obligations. IX. Conclusion | UN | كما أنها ملتزمة بالعمل مع الشركاء على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
Another commented that the programme showed the benefits of working with partners in the regions. | UN | وعلق آخر على البرنامج فقال إنه يظهر فوائد العمل مع الشركاء في المناطق الإقليمية. |
working with partners - the United Nations human rights system | UN | العمل مع الشركاء - نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
We look forward to working with partners in the lead-up to next year's Review Conference, to be held in Kenya. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الشركاء في التمهيد للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في كينيا العام القادم. |
Ireland is strongly in favour of working with partners to achieve effective multilateral export control regimes. | UN | تؤيد أيرلندا بشدة العمل مع الشركاء على تحقيق أنظمة رقابة فعالة متعددة الأطراف على الصادرات. |
This would, at a minimum, imply working with partners already developed in earlier phases, to the extent feasible. | UN | وينطوي ذلك على أقل تقدير على العمل مع الشركاء الموجودين من مراحل سابقة إلى أبعد حد ممكن عملياً. |
Working with partners: building partnerships with Member States, regional organizations and civil society | UN | العمل مع الشركاء: بناء الشراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني |
Time was of the essence in working with partners to reduce the gaps and accelerate action. | UN | وللوقت قيمته في العمل مع الشركاء للحد من الفجوات والتعجيل بالإجراءات. |
Time was of the essence in working with partners to reduce the gaps and accelerate action. | UN | وللوقت قيمته في العمل مع الشركاء للحد من الفجوات والتعجيل بالإجراءات. |
This scenario builds on the two previous ones and addresses the key issue of staff capacity and working with partners. | UN | ويبني هذا السيناريو على السيناريوهين السابقين ويعالج القضية الرئيسية الخاصة بطاقة الموظفين والعمل مع الشركاء. |
These initiatives warrant further assistance, and MONUC is working with partners to mobilize such assistance. | UN | وتستحق هذه المبادرات المزيد من المساعدة والبعثة تعمل مع الشركاء من أجل حشد هذه المساعدة. |
The Government was committed to working with partners and civil society to develop a renewed comprehensive framework. | UN | وتلتزم الحكومة بالعمل مع الشركاء والمجتمع المدني لوضع إطار شامل متجدد. |
eCARE: a practical case study working with partners | UN | برنامج التجارة الإلكترونية والطاقة المتجددة: دراسة إفرادية عملية بالتعاون مع الشركاء |
UNDP has been working with partners across the United Nations system and beyond to ensure that gender equality and women's empowerment are addressed in the post-2015 agenda. | UN | ظل البرنامج الإنمائي يعمل مع الشركاء على نطاق منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها لكفالة تناول مسألتي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
2. Since its inception, UNICEF has been working with partners to improve the lives of children. | UN | 2 - وظلت اليونيسيف؛ منذ نشوئها، تعمل مع شركائها على تحسين حياة الأطفال. |
Sport brings peoples closer together; the spirit of competition in sport does not mean combat between enemies, but working with partners in the general quest for development. | UN | والرياضة تعمل على التقريب بين الناس؛ كما أن روح المنافسة في الرياضة لا تعني القتال بين أعداء، بل العمل مع شركاء باتجاه التنمية. |
His delegation looked forward to working with partners to implement those principles on the ground. | UN | وأردف بقوله إن وفده يتطلع بشوق للعمل مع الشركاء من أجل تنفيذ تلك المبادئ على أرض الواقع. |
According to the representative of France, the State was working with partners to ensure that non-governmental organizations and institutions could reflect together and design practical solutions for improving the safety of journalists. | UN | وذكر ممثل فرنسا، أن الدولة تعمل مع شركاء لها لضمان تمكّن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات من التفكير معاً والخروج بحلول عملية لتعزيز سلامة الصحفيين. |
Noting with admiration Ms. Obaid's strategic leadership in working with partners around the world to put culture at the service of the development agenda and in support of universal principles as well as promoting the recognition of the importance of change from within to ensure sustainable development; | UN | وإذ يلاحظ مع الإعجاب مهارات القيادة الاستراتيجية التي أظهرتها السيدة ثريا عبيد في عملها مع الشركاء في جميع أنحاء العالم من أجل تسخير الثقافة لخدمة برنامج عمل التنمية ودعم المبادئ العالمية، وتعزيزا للاعتراف بأهمية أن ينبع التغيير من الداخل لضمان استدامة التنمية، |
In working with partners UNOPS delivers relevant added value and contributes to sustainable outcomes. | UN | ومن خلال التعاون مع الشركاء يقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قيمة مضافة مهمة ويُسهم في تحقيق نواتج مستدامة. |
7. Drawing on its programme experience, UNV is working with partners to stimulate policy debate at the national level with a view to increasing awareness and recognition of the need for official support to voluntary action. | UN | 7 - واستنادا إلى تجربته البرنامجية، ما برح برنامج متطوعي الأمم المتحدة يعمل مع شركائه على تعزيز حوار السياسات على الصعيد الوطني بغية زيادة الوعي والاعتراف بالحاجة إلى الدعم الرسمي للعمل التطوعي. |