Canada is committed to continue working with the Committee. | UN | وتعرب كندا عن التزامها بمواصلة العمل مع اللجنة. |
UNEP looked forward to working with the Committee to ensure the establishment of the platform. | UN | ويتطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى العمل مع اللجنة لضمان إنشاء هذا المنبر. |
We look forward to working with the Committee in this effort. | UN | ونتطلع إلى العمل مع اللجنة في هذا الجهد. |
His delegation was committed to working with the Committee towards achieving the vision of the Indian Ocean as a zone of peace. | UN | وقال إن بلده ملتزم بالعمل مع اللجنة من أجل تحقيق رؤية المحيط الهندي كمنطقة سلام. |
It reports progress made in its activities, including progress made by the various city groups, intersecretariat working groups and other groups working with the Committee within its mandate. | UN | ويعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزته اللجنة في أدائها أنشطتها، بما في ذلك التقدم الذي تحرزه أفرقة المدن والأفرقة المشتركة بين الأمانات وسائر الأفرقة التي تعمل مع اللجنة في حدود ولايتها. |
She looked forward to working with the Committee to identify a long-term solution for UNODC funding. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى العمل مع اللجنة للتوصل إلى حل طويل الأجل لتمويل المكتب. |
The United Nations began working with the Committee to develop a concrete, time-bound action plan to end the use and recruitment of children in the armed forces of Yemen. | UN | وبدأت الأمم المتحدة في العمل مع اللجنة لوضع خطة عمل ملموسة وذات أجل زمني محدد لوقف استخدام الأطفال وتجنيدهم في القوات المسلحة اليمنية. |
They also looked forward to working with the Committee on fully mobilizing the United Nations system and its partners so as to advance the development agenda and meet the needs of the world's poorest people. | UN | وهما يتطلعان أيضا إلى العمل مع اللجنة لاستنفار منظومة الأمم المتحدة وشركائها على نحوكامل للنهوض بخطط التنمية والوفاء باحتياجات الشعوب الأكثر فقرا في العالم. |
Poland, fully committed to the advancement of women, looked forward to working with the Committee and other delegations to achieve that goal. | UN | وأضافت قائلة إن بولندا، التي تلتزم التزاماً تاماً بالنهوض بالمرأة، تتطلع إلى العمل مع اللجنة ومع الوفود الأخرى لتحقيق هذا الهدف. |
Unfortunately, the fact that they were so few in number and most of them without any long experience of working with the Committee had placed an extra burden on all concerned. | UN | ولسوء الحظ فإن قلة عدد هؤلاء الموظفين، وكون معظمهم ممن ليست لهم خبرة طويلة في العمل مع اللجنة قد ألقيا بأعباء إضافية على كاهل المعنيين جميعاً. |
D. Possibilities for working with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women | UN | دال - إمكانيات العمل مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
The Permanent Mission of Saint Vincent and the Grenadines to the United Nations has the honour to further inform that it looks forward to working with the Committee on the next steps of implementation of the resolution, including with assistance requests. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة بالإبلاغ أيضاً أن البعثة تتطلع إلى العمل مع اللجنة في المراحل التالية من تنفيذ القرار، بما في ذلك ما يتعلق بطلبات المساعدة. |
62. His delegation believed in the United Nations and looked forward to working with the Committee and the General Assembly to make the Organization accountable to the world's most vulnerable peoples. | UN | 62 - وقال إن وفد بلده يعتقد بالأمم المتحدة ويتطلع قدما إلى العمل مع اللجنة والجمعية العامة لجعل المنظمة مساءلة حيال أشد شعوب العلم ضعفا. |
Ms. GREEN (Assistant Secretary-General and Special Adviser to the Secretary-General) said that she looked forward to working with the Committee, in the context of the follow-up to the Beijing Conference. | UN | ١٧ - السيدة غرين )اﻷمين العام المساعد والمستشارة الخاصة لﻷمين العام(: قالت إنها تتطلع إلى العمل مع اللجنة في إطار متابعة مؤتمر بيجينغ. |
1. Ms. Migiro (Deputy Secretary-General) said that the Secretariat looked forward to working with the Committee to further common goals. | UN | 1 - السيدة ميغيرو (نائبة الأمين العام): قالت إن الأمانة العامة تتطلع إلى العمل مع اللجنة لمواصلة تحقيق الأهداف المشتركة. |
2. Ms. Bertini (Under-Secretary-General for Management) said that she looked forward to working with the Committee on strengthening the United Nations both in its day-to-day operations and in the long term, particularly with a view to implementing the Secretary-General's reform agenda. | UN | 2- السيدة بيرتيني (وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية): قالت إنها تتطلع قدماً إلى العمل مع اللجنة على تعزيز الأمم المتحدة في عملياتها اليومية وعلى المدى البعيد، لا سيما بغية تنفيذ برنامج الإصلاح الذي وضعه الأمين العام. |
He reaffirmed Costa Rica's commitment to working with the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and called for universal ratification of the Convention. | UN | وأعاد تأكيد التزام وفده بالعمل مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ودعا إلى تصديق الجميع على الاتفاقية. |
Amnesty International was committed to working with the Committee in future. | UN | 36- وأضاف السيد هيلر قائلاً إن منظمة العفو الدولية تلتزم بالعمل مع اللجنة في المستقبل. |
27. His delegation was of the opinion that the Israeli-Palestinian issue was at the core of the Middle East conflict and remained committed to working with the Committee to achieve a just solution. | UN | 27 - وقال إن وفده يرى أن المسألة الإسرائيلية الفلسطينية تقع في قلب الصراع في الشرق الأوسط ويظل ملتزماً بالعمل مع اللجنة لتحقيق سلام عادل. |