"working with the government of" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل مع حكومة
        
    • بالعمل مع حكومة
        
    • تعمل مع حكومة
        
    • العمل مع الحكومة
        
    • يعمل مع حكومة
        
    • تعمل حاليا مع حكومة
        
    He looks forward to working with the Government of Cambodia to explore ways in which these recommendations could be implemented without further undue delay. UN ويتطلع إلى العمل مع حكومة كمبوديا لاستكشاف السبل الكفيلة بتنفيذ هذه التوصيات دون تأخير لا مبرر لـه.
    Under the guidance of the lead prosecutor, the Task Force is working with the Government of Albania to finalize the arrangements for cooperation. UN وبتوجيه من المدعي العام الرئيسي، تعمل فرقة العمل مع حكومة ألبانيا على وضع ترتيبات التعاون في صيغتها النهائية.
    In order to achieve this vision, Canada stands ready to continue working with the Government of Afghanistan, as well as all our international partners in meeting this goal. UN وبغية تحقيق هذه الرؤية، كندا على استعداد لمواصلة العمل مع حكومة أفغانستان، فضلا عن جميع شركائنا الدوليين، في سبيل إحراز هذا الهدف.
    She noted with satisfaction that the recommendations just adopted included one on working with the Government of Burundi on its plans for regional integration. UN وتلاحظ بارتياح أن التوصيات المعتمدة على التو تشمل توصية تتعلق بالعمل مع حكومة بوروندي بشأن خططها للتكامل الإقليمي.
    The United Nations is playing the principal coordinating role, working with the Government of Haiti in ensuring security. UN وتؤدي الأمم المتحدة الدور التنسيقي الرئيسي بالعمل مع حكومة هايتي في ضمان الأمن.
    41. I am grateful to the donor nations that are working with the Government of Lebanon on the management of the country's borders. UN 41 - وإني ممتن للدول المانحة التي تعمل مع حكومة لبنان بشأن إدارة حدود البلد.
    working with the Government of the Netherlands through UNDP, UNMIS supported the construction of six security monitoring posts along migration routes and Joint Integrated Police Unit accommodation in Abyei. UN وفي سياق العمل مع الحكومة الهولندية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قدمت البعثة الدعم لإنشاء ستة مواقع للرصد الأمني على امتداد طرق الهجرة وأماكن لإقامة وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة في أبيي.
    60. Ms. Pillay (United Nations High Commissioner for Human Rights) said that her representative in the office of the United Nations Support Mission in Libya was working with the Government of Libya to arrange a mutually convenient date for her visit. UN 60 - السيدة بيلاي (مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان): قالت إن ممثلها في مكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى ليبيا يعمل مع حكومة ليبيا على ترتيب موعد للزيارة ملائم للطرفين.
    UNDP contributed to this outcome by working with the Government of Sudan (GoSS) to conduct an assessment of core functions of statehood required in the lead-up to the referendum. UN وساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق هذه النتيجة من خلال العمل مع حكومة جنوب السودان بهدف إجراء تقييم للمهام الأساسية المطلوب من الدولة الاضطلاع بها في الفترة المُفضية إلى الاستفتاء.
    The United Nations observation system has begun working with the Government of Iraq to gather additional information on household food security in order to gain a better understanding of this critical issue. UN وقد شرع جهاز الأمم المتحدة للمراقبة في العمل مع حكومة العراق لجمع معلومات إضافية عن الأمن الغذائي للأسر المعيشية بهدف اكتساب فهم أفضل لهذه المسألة الخطيرة.
    6. The International community is looking forward to working with the Government of Indonesia in bringing East Timor to independence. UN ٦ - ويتطلع المجتمع الدولي إلى العمل مع حكومة إندونيسيا بما يمكن تيمور الشرقية من نيل الاستقلال.
    In Côte d'Ivoire, soon after the signing of the Marcoussis Peace Agreement, UNDP began working with the Government of National Reconciliation on a disarmament, demobilization and reintegration strategy. UN ففي كوت ديفوار، بدأ البرنامج الإنمائي بُعيد توقيع اتفاق ماركوسيس للسلام، في العمل مع حكومة المصالحة الوطنية على استراتيجية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    UNICEF was encouraged to begin working with the Government of Kenya to sustain immunization beyond funding from the Global Alliance for Vaccines and Immunization. UN وشُجِّعت اليونيسيف على أن تبدأ العمل مع حكومة كينيا على مواصلة التحصين بما يتجاوز التمويل المقدم من التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    We look forward to working with the Government of Afghanistan and our partners in the international community in realizing the objectives of the process and delivering concrete results for the people of Afghanistan. UN ونتطلع إلى العمل مع حكومة أفغانستان ومع شركائنا في المجتمع الدولي لإنجاز أهداف تلك العملية وتحقيق نتائج ملموسة لصالح شعب أفغانستان.
    We are hopeful that the Convention will soon enter into force and look forward to working with the Government of the Lao People's Democratic Republic in assisting with preparations to hold the first Meeting of States Parties in 2010. UN ونأمل أن يتم بدء نفاذ الاتفاقية قريبا، ونتطلع إلى العمل مع حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لدى تقديم المساعدة في التحضيرات لعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في عام 2010.
    working with the Government of the Central African Republic, MINUSCA would also enhance the major supply routes to the north and east of Bangui, as well as implement improvements to the main supply route from Cameroon to Bangui. UN وستقوم البعثة، بالعمل مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، بتحسين طرق الإمداد الرئيسية للجهتين الشمالية والشرقية من بانغي، وتنفيذ عدد من التحسينات على طريق الإمداد الرئيسي بين الكاميرون وبانغي.
    The Group has every interest in working with the Government of South Africa to further investigations and will make any effort necessary to establish modalities that are acceptable to both parties. UN والفريق مهتم أشد اهتمام بالعمل مع حكومة جنوب أفريقيا على إجراء مزيد من التحقيقات، وسيبذل كل الجهود الضرورية من أجل وضع طرائق تكون مقبولة من الطرفين.
    We were amongst the first to rally to Pakistan's support, with the early deliver of shelter, food, medicines and clean water, and we are now identifying additional and specific interventions, working with the Government of Pakistan and our partners in the United Nations and civil society, for this further $50 million of aid and support. UN وكنا ضمن أول من هب لدعم باكستان، بالإيصال المبكر للمأوى والأدوية والمياه النظيفة، ونقوم الآن بتحديد التدخلات الإضافية والمحددة، بالعمل مع حكومة باكستان وشركائنا في الأمم المتحدة والمجتمع المدني لتقديم هذه المعونة والدعم الإضافيين بقيمة 50 مليون دولار.
    The Department is assisting the Government of the Gambia in purchasing voting materials and organizing elections scheduled for mid-1996, and is working with the Government of Guyana in the preparation of a budget and coordination of donor assistance for national elections in 1997. UN وتساعد اﻹدارة كذلك حكومة غامبيا على شراء مواد الاقتراع وتنظيم الانتخابات المقرر لها منتصف عام ١٩٩٦ كما تعمل مع حكومة غيانا في إعداد ميزانية وتنسيق مساعدات المانحين للانتخابات الوطنية في عام ١٩٩٧.
    That cluster was instrumental in working with the Government of Pakistan and United Nations agencies in supporting the preparation of an early recovery needs assessment, the identification of recovery priorities and the drafting of an Early Recovery Framework during the early stages of the relief effort. UN وقامت هذه المجموعة بدور جوهري في العمل مع الحكومة الباكستانية ووكالات الأمم المتحدة للمساعدة في إعداد تقييم للاحتياجات في مرحلة الإنعاش المبكر، وتحديد الأولويات في مجال الإنعاش، ووضع إطار الإنعاش المبكر خلال المراحل الأولى من عملية الإغاثة.
    In addition, the UNDP, working with the Government of Liberia through the Ministries of Planning and Economic Affairs and Gender and Development and the National Elections Commission, designed and launched the " Giving Women a Voice and Leadership Role in Decision-making and Peace-building in Liberia " Project. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأطلق، وهو يعمل مع حكومة ليبريا من خلال وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية ووزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية واللجنة الوطنية للانتخابات، مشروع " إعطاء صوت ودور القيادة للنساء في صنع القرار وبناء السلام في ليبريا " .
    The Advisory Committee was informed that UNAMI is currently working with the Government of Iraq to ensure that the funds are deposited into the trust fund. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تعمل حاليا مع حكومة العراق على ضمان إيداع الأموال في الصندوق الاستئماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus