"works to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعمل على
        
    • يعمل على
        
    • ويعمل على
        
    • وتعمل على
        
    • تعمل من أجل
        
    • ويعمل من أجل
        
    • أشغال
        
    • تعمل المؤسسة على
        
    • الباطن مع
        
    • تعمل المنظمة على
        
    • وتعمل من أجل
        
    It mentioned that the elected government works to consolidate democratic achievements along with vibrant civil society and free media. UN وذكرت أن الحكومة المنتخبة تعمل على تدعيم الإنجازات الديمقراطية مع المجتمع المدني المفعم بالحيوية ووسائط الإعلام الحرة.
    DPRK works to consolidate a socialist and just society, which guarantees equality and social justice. UN وقال إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعمل على إرساء مجتمع اشتراكي وعادل يكفل المساواة والعدالة الاجتماعية.
    My own nation was founded on the belief that all people are created equal, and it still works to make real the full promise of its founding. UN لقد تأسست دولتي بالذات على أساس الاعتقاد بأن جميع الناس خلقوا سواسية، وهي لا تزال تعمل على تحقيق الوعد الكامل لمؤسسيها.
    Great care is necessary to ensure that any support works to supplement existing capacity without displacing it. UN لا بد من إيلاء عناية كبيرة لضمان أن أي دعم يعمل على استكمال القدرات الموجودة دون أن يحل محلها.
    While increasing coordination among the three conventions, the group works to improve the exchange of information and to explore opportunities for synergistic activities. UN وبينما يقوم الفريق بزيادة التنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث، فإنه يعمل على تحسين تبادل المعلومات واستكشاف فرص الأنشطة التي تحقق التلاحم.
    It works to ensure that human rights standards are defended effectively in both domestic courts and before regional and international bodies. UN ويعمل على كفالة الدفاع عن معايير حقوق الإنسان بصورة فعالة في المحاكم المحلية والهيئات الإقليمية والدولية، على حد سواء.
    It works to combat poverty as well as AIDS and other diseases, and to promote education. UN وتعمل على مكافحة الفقر، ومن أجل التعليم، وتشارك في مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض.
    In the Social State Service, there is a unit that works to increase the level of Roma women and children literacy. UN وفي مجال الخدمة الحكومية الاجتماعية، هناك وحدة تعمل من أجل زيادة مستوى تعليم نساء وأطفال طائفة الروما القراءة والكتابة.
    It was noted that the United States receives and processes interference reports from all over the world and then works to resolve them. UN ولوحظ أن الولايات المتحدة تتلقى تقارير عن التداخلات من جميع أنحاء العالم فتدرسها ومن ثم تعمل على اتخاذ قرار بشأنها.
    ACF works to prevent acute malnutrition among the most vulnerable people, including young children. UN فالمنظمة تعمل على منع انتشار سوء التغذية الحاد في صفوف أكثر الأشخاص ضعفا وهم الأطفال الصغار.
    It also works to conserve and protect the environment and prevent pollution. UN كما تعمل على المحافظة على البيئة وحمايتها ومنع التلوث عنها.
    It also works to promote health and to protect the environment, as part of its efforts to enhance the well-being of people and organizations. UN كما تعمل على تشجيع الصحة وحماية البيئة، في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز رفاه الناس والمنظمات.
    It works to accomplish these aims through several programmes. UN وهي تعمل على تحقيق هذه اﻷهداف من خلال عدة برامج.
    The Committee works to enhance the popularity of carnivals and other traditional feasts. UN وهي تعمل على تقوية شعبية الكرنفالات وغيرها من الأعياد التقليدية.
    It works to promote social and economic justice, and racial and gender equality. UN وهو يعمل على تعزيز العدالة الاجتماعية والاقتصادية، والمساواة العرقية والجنسانية.
    Involvement in delinquent groups works to determine the behaviour of members and cuts off individuals from conventional pursuits. UN والتورط في المجموعات الجانحة يعمل على تحديد سلوك الأعضاء وإلى انقطاع الأفراد عن الممارسات التقليدية.
    works to strengthen and use international law and institutions to protect the environment and promote human health UN يعمل على تعزيز واستخدام القانون الدولي والمؤسسات الدولية لحماية البيئة وتعزيز صحة الإنسان
    It works to encourage the recognition of women's contribution to arts and music. UN وهو يعمل على تشجيع الاعتراف بمساهمة المرأة في مجالات الفنون والموسيقى.
    The National Congress is a coalition of over 250 indigenous nations in the United States which works to inform decisions of the Government of the United States and Congress that affect indigenous peoples' interests. UN والمؤتمر الوطني هو تحالف يضم أكثر من 250 قومية من الشعوب الأصلية في الولايات المتحدة، ويعمل على جعل القرارات المتخذة من قبل حكومة الولايات المتحدة والمؤتمر وتمس مصالح الشعوب الأصلية قرارات مستنيرة.
    WHO investigates, responds to, and works to contain disease outbreaks as part of its overall mandate. UN ومنظمة الصحة العالمية تقوم بالتحقيق وبالاستجابة وتعمل على احتواء تفشّي الأمراض كجزء من ولايتها إجمالاً.
    Mr. Frank, together with our Federation, established the Global Housing Foundation, which works to improve slum settlements. UN وقد أنشأ السيد فرانك، مع اتحادنا، المؤسسة العالمية للإسكان، التي تعمل من أجل تحسين المستوطنات الفقيرة.
    MATCH also undertakes public education in Canada on human development and women's issues; and works to build and strengthen the women's movement in Canada and around the world. UN ويضطلع مركز ماتش الدولي أيضا بالتثقيف العام في كندا بشأن التنمية البشرية وقضايا المرأة؛ ويعمل من أجل بناء وتعزيز الحركة النسائية في كندا وحول العالم.
    B. Site works to be executed according to the host country agreement UN باء - أشغال الموقع التي يتعين تنفيذها وفقا لاتفاق البلد المضيف
    Through projects which teach improved agricultural methods to local farmers, it also works to increase their agricultural output. UN كما تعمل المؤسسة على زيادة الناتج الزراعي، من خلال تنفيذ مشاريع تعليم المزارعين المحليين كيفية تحسين أساليب الزراعة.
    KOCC sub-contracted its portion of the project works to Byucksan. UN وأبرمت شركة " KOCC " عقداً من الباطن مع شركة " بيوكسان " لتنفيذ حصتها من أشغال المشروع.
    The organization works to empower women through leadership training and promoting environmental awareness to women and the local community. UN تعمل المنظمة على تمكين المرأة من خلال تدريبها على القيادة وتعزيز الوعي البيئي لدى النساء والمجتمع المحلي.
    It works to ensure revival of national cultures, languages and traditions, strengthen interethnic unity and develop recommendations and proposals on State policy in the area of interethnic relations. UN وتعمل من أجل ضمان إنعاش الثقافات واللغات والعادات الوطنية، وتعزيز وحدة المجموعات الإثنية، وتقدم توصيات ومقترحات بشأن سياسة الدولة في مجال العلاقات بين المجموعات الإثنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus