"world's marine" - Traduction Anglais en Arabe

    • البحرية في العالم
        
    • البحرية العالمية
        
    • البحري العالمي
        
    It is estimated that shipping contributes 10 to 20 per cent of the world's marine debris. UN ويُقدر أن السفن تسهم بنسبة 10 إلى 20 في المائة من النفايات البحرية في العالم.
    117. The world's marine capture fisheries are currently at a crossroads. UN 117 - تقف مصائد الأسماك البحرية في العالم عند مفترق طرق حاليا.
    New Zealand has throughout reiterated its readiness to engage seriously with others in order to protect oceans biodiversity, to promote sustainable fisheries, and to protect the world's marine ecosystems from destructive fishing practices. UN وقد أكدت نيوزيلندا مجددا استعدادها للاشتراك جديا مع الآخرين في العمل من أجل حماية التنوع البيولوجي بالمحيطات وتعزيز مصايد الأسماك المستدامة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية في العالم من ممارسات الصيد المدمرة.
    By-catch concerns stemmed from the apparent waste that discards represented when so many of the world's marine resources were either utilized to their full potential or were overexploited. UN ومصدر القلق هنا هو الخسارة الواضحة التي يمثلها المصيد المرتجع عندما تستغل على هذا النحو من الكثرة الموارد البحرية العالمية إما بكامل طاقتها أو بما يتجاوزها.
    For a long time now, the international community has been collaborating to find common ground from which to best ensure the safe transport, sustainable use and management of the world's marine resources. UN وما برح المجتمع الدولي يتعاون منذ وقت طويل للتوصل إلى أرضية مشتركة يكفل منها على خير وجه النقل الآمن، والاستخدام والإدارة المستدامين للموارد البحرية العالمية.
    There have been no major improvements in the situation since FAO reported in the early 1990s that approximately 70 per cent of the world's marine capture fisheries resources for which data were available were fully exploited, over-exploited or in a state of recovery. UN ولم تحدث تحسينات كبيرة في هذه الحالة منذ أن أبلغت منظمة اﻷغذية والزراعة في مطلع التسعينات أن ما يقارب ٧٠ في المائة من المصيد البحري العالمي من موارد مصائد اﻷسماك الذي تتوافر البيانات عنه قد استغل استغلالا كاملا، أو حصل إفراط في استغلاله، أو هو في حالة انتعاش.
    The world's marine ecosystems are coming under increasing strain from different sources, including marine pollution, overfishing, destructive fishing practices and climate change. UN إن الأنظمة الإيكولوجية البحرية في العالم تقع تحت ضغوط متزايدة من مصادر مختلفة، بما في ذلك تلوث البيئة البحرية والإفراط في صيد الأسماك وممارسات الصيد الهدامة وتغيير المناخ.
    Flowing from the general obligations that States have to protect and preserve the marine environment, UNCED and its Agenda 21 set out the guidelines for the sustainable development of the world's marine resources. UN وبناء على الالتزامات العامة التي تتمثل في أن الدول يتعين عليها أن تحمي البيئة البحرية وتصونها، حدد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21 المنبثق عنه المبادئ التوجيهية للتنمية المستدامة للموارد البحرية في العالم.
    A study by FAO has pointed out that more than two thirds of the world's marine fish stocks were being fished at or beyond their level of maximum productivity (A/50/713, paras. 166-167). UN وأشارت دراسة أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة إلى أن أكثر من ثلثي اﻷرصدة السمكية البحرية في العالم يصاد بنسق يساوي، أو يتجاوز، مستوى إنتاجيتها القصوى )انظر A/50/713، الفقرتان ١٦٦ و ١٦٧(.
    However, it is the minimal conservation of the world's marine ecosystems (less than 1%) that stands out as a global priority, as identified by the Johannesburg Summit 2012 marine protected areas target. UN إن الحد الأدنى لحفظ النظم الإيكولوجية البحرية في العالم (أقل من 1 في المائة) هو الذي يبرز بوصفه أولوية عالمية، كما حدده الهدف المتعلق بالمناطق المحمية البحرية لقمة جوهانسبرج 2012.
    20. Overfishing. With regard to overfishing, a most recent report of FAO on the state of the world's fisheries and aquaculture9 pointed out that the overall state of exploitation of the world's marine fishery resources has tended to remain relatively stable. UN 20 - الإفراط في الصيد: وفيما يتعلّق بالإفراط في الصيد فإن التقارير الأخيرة لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن حالة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في العالم(9) تشير إلى أن الحالة العامة لاستغلال الموارد السمكية البحرية في العالم تميل إلى الاستقرار النسبي().
    According to a new assessment made by FAO in late 1996, 25 per cent of the world's marine fisheries are being fished at their level of maximum productivity and 35 per cent are overfished (yields are declining). UN وبالاستناد إلى تقييم جديد أعدته منظمة اﻷغذية والزراعة في أواخر عام ١٩٩٦ تستغل ٢٥ في المائة من مصائد اﻷسماك البحرية في العالم عند أعلى مستوى لانتاجيتها بينما تعاني ٣٥ في المائة منها من الصيد المفرط )الناتج فيها بصدد الانخفاض(.
    Recalling that marine science is important for eradicating poverty, contributing to food security, conserving the world's marine environment and resources, helping to understand, predict and respond to natural events and promoting the sustainable development of the oceans and seas, by improving knowledge, through sustained research efforts and the evaluation of monitoring results, and applying such knowledge to management and decision-making, UN وإذ تشير إلى أن العلوم البحرية، بتحسينها للمعارف من خلال جهود البحث المستمرة وتقييم نتائج الرصد وتطبيق هذه المعارف على الإدارة وصنع القرار، مهمة في القضاء على الفقر والإسهام في الأمن الغذائي والمحافظة على البيئة والموارد البحرية في العالم والمساعدة على فهم الظواهر الطبيعية والتنبؤ بها والتصدي لها وتعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار،
    Recalling that marine science is important for eradicating poverty, contributing to food security, conserving the world's marine environment and resources, helping to understand, predict and respond to natural events and promoting the sustainable development of the oceans and seas, by improving knowledge, through sustained research efforts and the evaluation of monitoring results, and applying such knowledge to management and decision-making, UN وإذ تشير إلى أن العلوم البحرية، بتحسينها للمعارف من خلال جهود البحث المستمرة وتقييم نتائج الرصد وتطبيق هذه المعارف على الإدارة وصنع القرار، مهمة في القضاء على الفقر والإسهام في الأمن الغذائي والمحافظة على البيئة والموارد البحرية في العالم والمساعدة على فهم الظواهر الطبيعية والتنبؤ بها والتصدي لها وتعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار،
    Recalling that marine science is important for eradicating poverty, contributing to food security, conserving the world's marine environment and resources, helping to understand, predict and respond to natural events and promoting the sustainable development of the oceans and seas, by improving knowledge, through sustained research efforts and the evaluation of monitoring results, and applying such knowledge to management and decision-making, UN وإذ تشير إلى أن العلوم البحرية، بتحسينها للمعارف من خلال جهود البحث المستمرة وتقييم نتائج الرصد وتطبيق هذه المعارف على الإدارة وصنع القرار، تتسم بالأهمية في القضاء على الفقر والإسهام في الأمن الغذائي والمحافظة على البيئة والموارد البحرية في العالم والمساعدة على فهم الظواهر الطبيعية والتنبؤ بها والتصدي لها وتعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار،
    Recalling that marine science is important for eradicating poverty, contributing to food security, conserving the world's marine environment and resources, helping to understand, predict and respond to natural events and promoting the sustainable development of the oceans and seas, by improving knowledge, through sustained research efforts and the evaluation of monitoring results, and applying such knowledge to management and decision-making, UN وإذ تشير إلى أن العلوم البحرية، بتحسينها للمعارف من خلال جهود البحث المستمرة وتقييم نتائج الرصد وتطبيق هذه المعارف على الإدارة وصنع القرار، مهمة في القضاء على الفقر والإسهام في الأمن الغذائي والمحافظة على البيئة والموارد البحرية في العالم والمساعدة على فهم الظواهر الطبيعية والتنبؤ بها والتصدي لها وتعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار،
    The recent assessment of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) showed that the world's marine fisheries resources continue to decline by 35 per cent, compounded by a high exploitation level of 25 per cent; these are dismal facts. UN وقد بين التقييم الذي أجرته مؤخرا منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة أن موارد مصايد اﻷسماك البحرية العالمية مستمرة في الانخفاض بنسبة ٣٥ في المائة؛ ومما يزيد اﻷمر سوءا بلوغ مستوى الاستغلال الشديد نسبة ٢٥ في المائة؛ وهاتان حقيقتان مؤسفتان.
    That exposition constituted a global showcase of the effective use and development of the world's marine resources for the achievement of a better quality of life for all our peoples. UN إن ذلك المعرض يشكل واجهة لعرض عالمي للاستخدام الفعال للموارد البحرية العالمية وتنميتها لتحقيق نوعية حياة أفضل لشعوبنا كلها.
    While we are gratified by this positive trend, we cannot fail to recognize that the world's marine fisheries are facing serious conservation and management problems as important fish stocks worldwide suffer from ever-increasing pressure from growing fishing fleets. UN وبينما نشعر بالسعادة إزاء هذا الاتجاه اﻹيجابي، لا يمكننا إلا أن نسلم بأن مصايد اﻷسماك البحرية العالمية تواجه مشاكل تتعلق باﻹدارة والحفاظ على البيئة حيث أن سلالات اﻷسماك الهامة على نطاق العالم تعاني من ضغط متزايد بسبب تنامي أساطيل الصيد.
    59. Habitat alteration and destruction. Much of the world's marine production originates from coastal ecosystems, such as wetlands, mangroves, coral reefs and sea-grass beds. UN 59 - تغيير الموائل وتدميرها - يأتي أغلب الإنتاج البحري العالمي من نظم إيكولوجية ساحلية مثل المستنقعات وأشجار المنغروف والشعاب المرجانية وطبقات الحشائش البحرية.
    In addition, the World Heritage Marine Programme aims to safeguard the world's marine cultural and natural heritage by assisting States Parties with the nomination of marine properties and with the effective management of those sites. UN وإضافة إلى ذلك، يهدف برنامج التراث العالمي البحري() إلى صون التراث الثقافي والطبيعي البحري العالمي بمساعدة الدول الأطراف في ترشيح الممتلكات البحرية وفي إدارة تلك المواقع بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus