"world and regional" - Traduction Anglais en Arabe

    • العالمي والإقليمي
        
    • العالمية واﻹقليمية
        
    • العالمي والاقليمي
        
    • العالميين والإقليميين
        
    • عالمية وإقليمية
        
    • الصعيدين العالمي واﻹقليمي
        
    This would increase the commitment of less powerful players to abide by rules that contribute to world and regional stability. UN ومن شأن ذلك أن يجتذب أطرافا أقل قوة إلى الامتثال للقواعد التي تساهم في الاستقرار العالمي والإقليمي.
    For the country/area composition of regions and other groupings used here, see the annex to the world and regional table at http://unstats.un.org/unsd/mi/mi_worldregn.asp. UN للاطــلاع علــــى تكويــــن المناطــــق حســـب القطــــر والمنطقـــة والتصنيفات الأخرى المستخدمة هنـــا، انظــــر مرفق الجدول العالمي والإقليمي فــــي الموقع على الشبكة: http://unstats.un.org/unsd/mi/mi_worldregn.asp.
    Colombia encourages the efforts undertaken in arms control, with the systematic quest for disarmament as the ultimate goal, and supports the priority allocation of world and regional resources to development. UN وتشجع كولومبيا الجهود التي تبذل في مجال تحديد اﻷسلحة، وأن يكون هدفها النهائي هو السعي المنتظم لنزع السلاح، وتؤيد تخصيص الموارد العالمية واﻹقليمية للتنمية على سبيل اﻷولوية.
    world and regional events have had, and will continue to have, their impact within countries. UN إن اﻷحداث العالمية واﻹقليمية كان لها، وسوف يظل لها، وقعها داخل البلدان.
    17. The national demographic context between 1970 and 1990 reflected the principal characteristics of the world and regional demographic expansion, with unprecedented growth that reached its highest level at the end of the 1970s. UN ٧١- وكان السياق السكاني القومي بين ٠٧٩١ و٠٩٩١ يعكس السمات اﻷساسية للتزايد السكاني العالمي والاقليمي بنمو غير مسبوق وصل إلى أعلى مستوى له في نهاية السبعينيات.
    No country can be safe and stable in the absence of world and regional peace and stability. UN ولا يمكن لأي بلد أن يكون آمنا ومستقرا في غياب السلام والاستقرار العالميين والإقليميين.
    The Institute had developed a training network of local actors within a decentralized cooperation programme involving intergovernmental organizations, State contributors, world and regional associations of local authorities, non-governmental organizations and the private sector. UN وقال إن المعهد وضع شبكة تدريب من عناصر محلية ضمن برنامج لامركزي للتعاون يضم المنظمات الحكومية، ومساهمين من الحكومات، وروابط عالمية وإقليمية للسلطات المحلية، ومنظمات غير حكومية، والقطاع الخاص.
    The estimates of trends in the total migrant stock at the world and regional levels will be included in the report. UN وسوف يتضمن التقرير تقديرات الاتجاهات في العدد الاجمالي من المهاجرين على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    The shares of parliamentary seats held by males and females are from the Inter-Parliamentary Union publication Women in Parliaments: world and regional Averages. UN وأُخذت البيانات المتعلقة بنصيب المرأة والرجل من مقاعد البرلمان من منشور الاتحاد البرلماني الدولي: " المرأة في البرلمانات: المتوسط العالمي والإقليمي " .
    17. We are convinced that the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones on the basis of agreements entered into freely among the States of the zone concerned, strengthens world and regional peace and security, reinforces the nuclear non-proliferation regime, and contributes to the achievement of nuclear disarmament; UN 17 - ونحن على اقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا على أساس الاتفاقيات التي أبرمتها بحرية دول المناطق المعنية أمر يقوي السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويعزز نظام عدم الانتشار النووي ويساهم في التوصل إلى نزع السلاح النووي؛
    17. We are convinced that the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones on the basis of agreements entered into freely among the States of the zone concerned, strengthens world and regional peace and security, reinforces the nuclear non-proliferation regime, and contributes to the achievement of nuclear disarmament; UN 17 - ونحن على اقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا على أساس الاتفاقيات التي أبرمتها بحرية دول المناطق المعنية أمر يقوي السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويعزز نظام عدم الانتشار النووي ويساهم في التوصل إلى نزع السلاح النووي؛
    Since the international recognition of the Azerbaijani Republic, we have established equal, balanced relations with the overwhelming majority of States, and we have joined a number of world and regional organizations. UN ومنذ الاعتراف الدولي بالجمهورية اﻷذربيجانية، أنشأنا علاقات متوازنة وعلى قدم المساواة مع الغالبية الساحقة من الدول، وانضممنا إلى عدد من المنظمات العالمية واﻹقليمية.
    In addition to those programmes, regular world and regional development conferences will evolve global and regional policies and strategies, and special study groups will study specific questions of concern to developing countries and make appropriate recommendations to them. UN وباﻹضافة إلى هذه البرامج، سيتمخض عن مؤتمرات التنمية العالمية واﻹقليمية العادية سياسات واستراتيجيات عالمية وإقليمية، وستقوم أفرقة دراسية خاصة بدراسة مسائل محددة تشغل بال البلدان النامية، وتقديم توصيات ملائمة لها.
    As the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island States demonstrated, small island developing States are playing an increasingly active and better-defined role in diverse world and regional organizations. UN وكما يظهر بوضوح من المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية أصبحت تضطلع اﻵن بدور أنشط وأوضح بشكل متزايد في مختلف المنظمات العالمية واﻹقليمية.
    18. The national demographic context between 1970 and 1990 reflected the principal characteristics of the world and regional demographic expansion, with unprecedented growth that reached its highest level at the end of the 1970s. UN ٨١- وكان السياق السكاني القومي بين ٠٧٩١ و٠٩٩١ يعكس السمات اﻷساسية للتزايد السكاني العالمي والاقليمي بنمو غير مسبوق وصل إلى أعلى مستوى له في نهاية السبعينيات.
    In order to respond, the Organization should improve its programming and management of the operations, and Member States must show the political will needed to maintain world and regional peace and security, while providing timely mission support. UN وذكر أنه ينبغي للمنظمة، حتى تكون قادرة على الاستجابة، أن تحسِّن برمجة وإدارة عملياتها، كما يتعيَّن على الدول الأعضاء أن تبدي الإرادة السياسية اللازمة للحفاظ على السلم والأمن العالميين والإقليميين مع توفير الدعم اللازم للعمليات في الوقت المناسب.
    86. Activities in Kenya, Chile, Ethiopia and Thailand include year-round high-level conferences/events (Heads of State and Ministers), visits by the Secretary-General and Deputy Secretary-General, and hosting of world and regional high-profile meetings. UN 86 - وتشمل الأنشطة التي يُضطلع بها في إثيوبيا وتايلند وشيلي وكينيا عقد مؤتمرات/مناسبات رفيعة المستوى على مدار السنة (يشارك فيها رؤساء الدول والوزراء)، والقيام بزيارات من جانب الأمين العام ونائب الأمين العام، واستضافة اجتماعات عالمية وإقليمية بارزة.
    3. The Begeer report identified the role of the global statistical system as twofold: first, to serve and support the activities of international institutions; second, to provide the world at large with statistical information for discussion, assessment and analysis at the world and regional levels. UN ٣ - وحدد تقرير بيغيير دور النظام اﻹحصائي الدولي بأنه ذي شقين: أولا، خدمة ودعم أنشطة المؤسسات الدولية؛ وثانيا، تزويد العالم بأسره بمعلومات إحصائية ﻷغراض المناقشة والتقييم والتحليل على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus