Those are areas where the poorest countries will need substantial help from the World Bank and the regional development banks. | UN | تلك هي المجالات التي ستحتاج فيها أشد البلدان فقرا إلى مساعدات كبيرة من البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية. |
The World Bank and the regional development banks could provide the necessary funding. | UN | ويمكن أن يقدم البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية التمويل اللازم. |
Member States welcomed the decision to increase the resources of the World Bank and the regional development banks. | UN | ورحبت الدول الأعضاء بقرار زيادة موارد البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
Trade issues, for example, were properly the domain of the World Trade Organization; finance issues were best treated by the International Monetary Fund; and development issues belonged with the World Bank and the regional development banks. | UN | فمسائل التجارة، على سبيل المثال، هي الحقل المناسب لمنظمة التجارة العالمية، كما أن المسائل المالية تُعالَج على أفضل وجه في صندوق النقد الدولي، والمسائل الإنمائية من اختصاص البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
At the end of the 1980s, the policy reform recommendations associated with the lending programmes of IMF, the World Bank and the regional development banks were summarized under five principles: | UN | ٦ - وفي نهاية الثمانينات، لخصت التوصيات المتعلقة بإصلاح السياسة العامة المرتبطة ببرامج اﻹقراض لصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية في خمسة مبادئ، هي: |
The Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), the Group of Eight (G-8) nations, the World Bank and the regional development banks to be invited to contribute to a revolving fund as a commitment to helping the poorest nations with their energy problems, without interference with market mechanisms. | UN | ودعوة منظمة البلدان المصدرة للنفط (الأوبك) ودول مجموعة البلدان الثمانية والبنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية إلى المساهمة في صندوق دائر باعتبار ذلك التزاما منها بمساعدة أكثر البلدان فقرا على مواجهة مشاكل الطاقة التي تعاني منها، دون التدخل في آليات السوق. |
The present report also provides an update on other progress in preparing for subprogramme four, in particular with respect to enhancing the capacity of UNHABITAT, and strengthening cooperation with the World Bank and the regional development banks. | UN | ويستكمل هذا التقرير أيضاً جوانب التقدم الأخرى التي أحرزت في الإعداد للبرنامج الفرعي الرابع، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة وتعزيز التعاون بين البنك الدولي وبنوك التنمية الإقليمية. |
Multilateral development institutions, including the World Bank and the regional development banks as well as bilateral donor agencies, have developed new policies and procedures for resource allocation. | UN | وقد وضعت المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف، بما في ذلك البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وكذلك وكالات المانحين الثنائية، سياسات وإجراءات جديدة لتخصيص الموارد. |
The World Bank and the regional development banks would take the lead on regional reviews through preparatory meetings intended to enable all stakeholders to focus on real needs and challenges on the ground, prioritize needs and deliver business plans. | UN | وسيضطلع البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية بدور رائد في مجال الاستعراضات الإقليمية من خلال عقد اجتماعات تحضيرية تهدف إلى تمكين جميع أصحاب المصلحة من التركيز على الاحتياجات الحقيقية والتحديات المطروحة على أرض الواقع، وترتيب الاحتياجات حسب الأولوية، وتنفيذ خطط الأعمال. |
Second, it can provide financial resources through grant and loans. Given to the important role played by local authorities, consideration should be given to the possibility of the World Bank and the regional development banks granting non-sovereign loans. | UN | وثانياً، يمكنه تقديم الموارد المالية من خلال الهبات والقروض ونظراً للدور الهام الذي تقوم به السلطات المحلية، يجب إيلاء الاعتبار لإمكانية قيام البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية بتقديم قروض غير خاضعة لضمانات الدولة. |
It is therefore essential that new, concrete financial commitments be made by national Governments and also by bilateral and multilateral donors, including the World Bank and the regional development banks, by civil society and by foundations. | UN | لذلك، من الأساسي أن تعمد الحكومات الوطنية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية والمجتمع المدني والمؤسسات الخيرية إلى التعهد بالتزامات مالية جديدة وملموسة. |
It is therefore essential that new, concrete financial commitments be made by national Governments and also by bilateral and multilateral donors, including the World Bank and the regional development banks, by civil society and by foundations. | UN | لذلك، من الأساسي أن تعمد الحكومات الوطنية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية والمجتمع المدني والمؤسسات الخيرية إلى عقد التزامات مالية جديدة وملموسة. |
28. In addition to increasing core resources, efforts should be made to devise innovative forms of financing for operational activities, such as cost-sharing and trust funds, and to promote closer collaboration with the World Bank and the regional development banks and greater participation by the private sector and civil society. | UN | 28 - ومضى في حديثه قائلا إنه إضافة إلى زيادة الموارد الأساسية ينبغي أن تُبذل جهود لإيجاد أشكال مُبتكرة للتمويل من أجل الأنشطة التشغيلية، مثل تقاسم التكلفة وإنشاء صناديق استئمانية، ولتعزيز التعاون الوثيق مع البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وزيادة المشاركة من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Thus, UN-Habitat has established strategic partnerships with the World Bank and the regional development banks to promote pro-poor investments in human settlements related to water and sanitation. | UN | وهكذا أقام الموئل شراكات مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية لتعزيز الاستثمارات من أجل الفقراء في المستوطنات البشرية فيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي. |
In its resolution 2004/48, the Council called for enhanced coordination and cooperation among the agencies of the United Nations system in support of national development strategies as well as in enhancing their cooperation with the World Bank and the regional development banks. | UN | وفي القرار 2004/48، دعا المجلس إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات منظومة الأمم المتحدة، لدعم استراتيجيات التنمية الوطنية وتعزيز تعاونها مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
We have to cooperate at all levels: between Member States and the United Nations, with the ITC Task Force, of course, at its centre, and with all the United Nations agencies, as well as with the international financial institutions -- the World Bank and the regional development banks -- and with the World Trade Organization, because the best plans amount to nothing without a plan for financing. | UN | ويتعين علينا التعاون على جميع المستويات: بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة، مع وجود فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بالطبع، في قلبه، ومع كل وكالات الأمم المتحدة، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية - البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية - ومع منظمة التجارة العالمية، لأن أفضل الخطط لا تساوي شيئا بدون خطة للتمويل. |
26. These activities require cooperation with the private sector and intergovernmental organizations, in particular the regional commissions, the World Bank and the regional development banks particularly concerning issues of integrated transport planning, such as the development of national transport master plans or the conduct of corridor studies. | UN | ٦٢- تستلزم هذه اﻷنشطة التعاون مع القطاع الخاص والمنظمات الحكومية الدولية، وخاصة اللجان اﻹقليمية، والبنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية لا سيما فيما يتعلق بقضايا تخطيط النقـل المتكامـل مثل وضع خطط رئيسية وطنية للنقل أو إجراء دراسات بشأن ممرات النقل. |
Since Government-to-Government credits are closely dependent on bilateral aid and other relations, the focus must fall more on the multilateral financial institutions, particularly the World Bank and the regional development banks. | UN | وبما أن الائتمانات من الحكومات إلى الحكومات تعتمد بشكل وثيق على المعونة وغيرها من العلاقات الثنائية، فينبغي أن ينصب التركيز على المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، لا سيما البنك الدولي والمصارف الانمائية الاقليمية. |