"world bank had" - Traduction Anglais en Arabe

    • البنك الدولي قد
        
    • وأضافت أن البنك الدولي
        
    • وأضاف أن البنك الدولي
        
    • ان البنك الدولي
        
    • أجرى البنك الدولي
        
    • البنك الدولي إلى
        
    • إن البنك الدولي
        
    • قام البنك الدولي
        
    The World Bank had said that examples 1 through 5 given in paragraphs 37 to 43 illustrated those two broad categories. UN وأشار إلى أن البنك الدولي قد ذكر أن الأمثلة 1 إلى 5 الواردة في الفقرات 37 إلى 43 تبين هاتين الفئتين العريضتين.
    He asked whether the World Bank had mainstreamed the issue of disabilities in its assistance programmes and if so, to what extent. UN وتساءل عما إذا كان البنك الدولي قد عمم مسألة الإعاقة في برامجه للمساعدة، وإذا كان قد فعل ذلك فإلى أي مدى.
    In its 2008 report, the World Bank had underlined that the food crisis had been due to weak financing of agriculture in poor countries where only 4 per cent of public funding was allocated to agriculture. UN وأردف قائلا إن البنك الدولي قد أبرز، في تقريره لعام 2008، أن أزمة الغذاء ناجمة عن ضعف تمويل الزراعة في البلدان الفقيرة حيث لا يخصص لها إلا 4 في المائة من التمويل العام.
    In the previous fiscal year, the World Bank had provided more than $100 million in financial aid to Sierra Leone through budget support and major sectoral programmes. UN وأضافت أن البنك الدولي قدم في السنة المالية السابقة أكثر من 100 مليون دولار كمعونة مالية لسيراليون عن طريق دعم الميزانية وبرامج قطاعية رئيسية.
    The World Bank had praised the Fund for its technical cooperation. UN وأضاف أن البنك الدولي أثنى على الصندوق للتعاون التقني الذي يبذله.
    The Federation also considered that the retirement benefits of the World Bank had been enhanced since 1995, which had not been reflected in the current exercise. UN واعتبر الاتحاد أيضا أن استحقاقات التقاعد في البنك الدولي قد تحسنت منذ عام 1995، وهو ما لم يدرج في العملية الحالية.
    Regrettably, although the World Bank had affirmed that stakeholder participation was an essential element in each of the stages of the strategies, women's participation remained limited. UN وللأسف وبالرغم من أن البنك الدولي قد أكد، أن مشاركة الجهات صاحبة المصلحة تشكل عنصراً أساسياً في كل مرحلة من مراحل استراتيجية الحد من الفقر،
    In that connection, his delegation was pleased to learn that the World Bank had begun to elaborate assistance programmes to a number of countries with transition economies. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ارتياح وفده لعلمه بأن البنك الدولي قد شرع في وضع برامج للمساعدة في عدد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The target capitalization is $300 million, and by May 2008, the World Bank had received $150 million from nine countries. UN ويبلغ رأس المال المستهدف 300 مليون دولار، وحتى أيار/مايو 2008، كان البنك الدولي قد تلقى 150 مليون دولار من تسعة بلدان.
    It was regrettable that the World Bank had withheld its contribution; however, discussions between that organization and the High-level Committee on Management were ongoing. UN ومما يؤسف له أن البنك الدولي قد أمسك عن تقديم مساهمته؛ بيد أن المناقشات بين تلك المنظمة واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لا تزال مستمرة.
    Expectations were very high on the part of Burundians as well as the Commission. She noted with satisfaction that the World Bank had acknowledged that the tasks ahead were huge and that her Government could not achieve all of its goals at once. UN فالآمال كبار، سواء لدي شعب بوروندي أو لدي اللجنة، ولاحظت بارتياح أن البنك الدولي قد أقر بأن المهام المطلوبة هي مهام ضخمة وأنه ليس بإمكان حكومتها أن تحقق أهدافها دفعة واحدة.
    He explained that the World Bank had now drafted a policy that would be agreed upon by in the near future and would be the framework for the World Bank's lending in this field. UN وأوضح أن البنك الدولي قد رسم الآن سياسة بهذا الصدد ستتم الموافقة عليها في المستقبل القريب. وستشكل الإطار الذي يقدم فيه البنك الدولي القروض في هذا الميدان.
    The World Bank had taken the lead within the international community in trying to maximize the potential benefits of this development, with UNCTAD and most other agencies playing a quiet supportive role. UN وأشار إلى أن البنك الدولي قد اضطلع بدور الريادة ضمن المجتمع الدولي في محاولة تحقيق أقصى زيادة في الفوائد التي يمكن أن تنشأ عن هذا التطور، بينما يضطلع الأونكتاد ومعظم الوكالات الأخرى بدور داعم وهادئ.
    Expectations were very high on the part of Burundians as well as the Commission. She noted with satisfaction that the World Bank had acknowledged that the tasks ahead were huge and that her Government could not achieve all of its goals at once. UN فالآمال كبار، سواء لدي شعب بوروندي أو لدي اللجنة، ولاحظت بارتياح أن البنك الدولي قد أقر بأن المهام المطلوبة هي مهام ضخمة وأنه ليس بإمكان حكومتها أن تحقق أهدافها دفعة واحدة.
    The World Bank had taken the lead within the international community in trying to maximize the potential benefits of this development, with UNCTAD and most other agencies playing a quiet supportive role. UN وأشار إلى أن البنك الدولي قد اضطلع بدور الريادة ضمن المجتمع الدولي في محاولة تحقيق أقصى زيادة في الفوائد التي يمكن أن تنشأ عن هذا التطور، بينما يضطلع الأونكتاد ومعظم الوكالات الأخرى بدور داعم وهادئ.
    The World Bank had taken the lead within the international community in trying to maximize the potential benefits of this development, with UNCTAD and most other agencies playing a quiet supportive role. UN وأشار إلى أن البنك الدولي قد اضطلع بدور الريادة ضمن المجتمع الدولي في محاولة تحقيق أقصى زيادة في الفوائد التي يمكن أن تنشأ عن هذا التطور، بينما يضطلع الأونكتاد ومعظم الوكالات الأخرى بدور داعم وهادئ.
    The World Bank had referred to Bangladesh as the pioneer in South Asia for narrowing gender disparities at the primary and secondary levels. UN وبين أن البنك الدولي قد أشار إلى بنغلاديش باعتبارها رائدا في تضييق التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي في جنوب آسيا.
    The World Bank had endorsed those commitments and recognized the need to ensure that the development process encouraged full respect for the dignity and uniqueness of all peoples, especially the poorest and most marginalized. UN وأضافت أن البنك الدولي يؤيد تلك الالتزامات ويعترف بالحاجة إلى كفالة مساهمة العملية الإنمائية في تشجيع الاحترام التام لكرامة جميع الشعوب وطابعها الفريد، لا سيما أكثر الشعوب فقرا وتهميشا.
    The World Bank had been reviewing its own insolvency principles through a series of pilot assessments, and was now finalizing them for submission to its Board of Directors. UN وأضاف أن البنك الدولي عاكف على استعراض مبادئه الخاصة بالإعسار عن طريق سلسلة من التقييمات التجريبية، وأنه يضعها حاليا في صيغتها النهائية لتقديمها الى مجلس مديريه.
    68. The World Bank had been actively working with the secretariat of the Commission on Sustainable Development, UNDP and UNEP to define ways of improving coordination and cooperation among donors, agencies and developing countries at a time of increasing demands on scarce resources. UN ٦٨ - وقال ان البنك الدولي يعمل بدأب مع أمانة اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ومع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل تحديد طرائق لتحسين التنسيق والتعاون بين المانحين والوكالات والبلدان النامية في وقت يتزايد فيه الطلب على الموارد النادرة.
    Since 2001, the World Bank had conducted over 40 assessments on compliance with legislation to combat money-laundering and the financing of international terrorism. UN ومنذ عام 2001، أجرى البنك الدولي 40 تقييما للامتثال لتشريعات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب الدولي.
    Kyrgyzstan's cooperation with the World Bank had yielded positive results in the privatization of the country's large unprofitable enterprises. UN وقد أدى تعاون قيرغيزستان مع البنك الدولي إلى نتائج إيجابية في خصخصة مؤسسات البلد الكبيرة غير المربحة.
    In the past, the World Bank had been an executing agency for some UNDP projects, but its role in that area was diminishing. UN وقد قام البنك الدولي في الماضي بدور الوكالة التنفيذية لبعض مشاريع البرنامج اﻹنمائي، بيد أن دوره هذا يتضاءل حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus