"world community and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع العالمي
        
    • يعقدها علينا المجتمع الدولي
        
    India is a nuclear-weapon State and a responsible member of the world community, and would approach these negotiations as such. UN والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع العالمي وستتعامل مع هذه المفاوضات بهذه الصفة.
    On the one hand, it offers an overview of how the world community and the United Nations are putting into practice the goals set at the highest level a year ago. UN فهو من جهة يوفر نظرة عامة عن كيفية قيام المجتمع العالمي والأمم المتحدة بتطبيق الأهداف التي وضعت على أعلى مستوى قبل عام.
    It was highly commended by the world community and received broad endorsement in the United Nations General Assembly. UN وقد أثنى عليها المجتمع العالمي وحظيت بتأييد واسع في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    We are pleased that several actions to support the implementation of NEPAD have been undertaken by the world community and international organizations. UN ويسرنا أنه تم اتخاذ عدة إجراءات دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة من جانب المجتمع العالمي والمنظمات الدولية.
    Expectations of the world community and the local population will be high and our actions, behaviour and speech will be closely monitored. UN والآمال التي يعقدها علينا المجتمع الدولي والسكان المحليون كبيرة وبالتالي ستخضع أفعالنا وسلوكنا وكلامنا للمراقبة عن كثب.
    Each of them is able and willing to make its contribution to the development of the world community and to find an adequate place therein. UN ولكل دولة القدرة واﻹرداة على تقديم اسهامها في تطوير المجتمع العالمي وبلوغ المكانة التي تستحقها فيه.
    All of us here today are responsible for the future of the world community and for the welfare of our children, our young people and all human beings. UN وكلنا هنا اليوم مسؤولون عن مستقبل المجتمع العالمي وعن رفاه أطفالنا وشبابنا والجنس البشري كله.
    Undoubtedly we still live in a time of great challenges for the world community and the United Nations. UN ما من شك في أننا لا نزال نعيش في عصر يواجه فيه المجتمع العالمي واﻷمم المتحدة تحديات كبرى.
    The OIC member States urge the world community and the Security Council to take forceful and decisive steps for peace in Bosnia and Herzegovina. UN والدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي تحث المجتمع العالمي ومجلس اﻷمن على اتخاذ خطوات قوية وحاسمة ﻹحلال السلم في البوسنة والهرسك.
    So no one can deny the apprehension that the Court may be influenced by such strong feelings of the world community and impose punishments without adequate evidence. UN وبالتالي لا يمكن ﻷحد أن ينفي أن هناك توجسا من أن تتأثر المحكمة بمثل هذه المشاعر القوية من المجتمع العالمي وتفرض عقوبات دون أدلة كافية.
    Addressing the distortions caused by apartheid can now receive the full attention and energies of the Government, augmented by assistance from the world community and the international economy. UN أما التصدي ﻷوجه الخلل الناجمة عن الفصل العنصري فيمكن اﻵن أن يتلقى العناية والقوة الكاملتين من جانب الحكومة الى جانب المساعدة من المجتمع العالمي والاقتصاد الدولي.
    Today, as they regain their seat in the United Nations, Canada looks forward to working with South Africans as they re-enter the world community and share with us the vision and wisdom that have brought them so far. UN واليوم إذ يستعيد أبناء جنوب افريقيا مقعدهم في اﻷمم المتحدة، تتطلع كندا إلى العمل معهم وهم يدخلون المجتمع العالمي من جديد ويشاطروننا بعد النظر والحكمة اللذين أتيا بهم إلى هنا حتى اﻵن.
    As such, it has played a major role towards the realization of the objectives of the world community and must continue to do so in accordance with its mandate under the Charter. UN وبهذه الصفة لعبت دورا رئيسيا من أجل تحقيق أهداف المجتمع العالمي وينبغــي أن تواصل القيــام بهذا الدور وفقا لولايتها بموجب الميثاق.
    Our proposals on the matter received support from the world community and were reflected in General Assembly resolution 63/210, adopted in 2008. UN وقد حظيت مقترحاتنا بشأن المسألة بدعم المجتمع العالمي وانعكست في قرار الجمعية العامة 63/210 المعتمد في عام 2008.
    The membership of the Security Council should be enlarged not only to enhance geographic representation, but also in response to the aspirations felt at all levels of the world community and to the voice of the least developed countries and small island States. UN ولا بـد من توسيع عضوية مجلس الأمن ليس فقط لتحسين التوزيع الجغرافي ولكن أيضا للاستجابة للطموحات التي تشعر بها جميع مستويات المجتمع العالمي ولسماع صوت أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة.
    This evolution must take into account both the shifting face of the world community and the types of conflicts the United Nations must confront today. UN ويجب أن يأخذ هذا التطور في الاعتبار التغير في حالة المجتمع العالمي وأنواع الصراعات التي يتعين على الأمم المتحدة مواجهتها اليوم على حد سواء.
    Again, we appeal to the world community and to the developed countries not to reduce their efforts in providing assistance to the developing countries for the purpose of overcoming poverty. UN ومرة أخري، نناشد المجتمع العالمي والبلدان المتقدمة النمو ألا تقلل جهودها المبذولة لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية بغرض التغلب علي الفقر.
    Those results could only be consolidated if the world community and international organizations continued to support the Country, taking into account its medium-term economic potential. UN ولن يتسنى دعم هذه النتائج إلا إذا أبقى المجتمع العالمي والمنظمات الدولية على دعمها للبلد، نظرا لما له من إمكانات اقتصادية على المدى المتوسط.
    Expectations of the world community and the local population will be high and our actions, behaviour and speech will be closely monitored. UN والآمال التي يعقدها علينا المجتمع الدولي والسكان المحليون كبيرة وبالتالي ستخضع أفعالنا وسلوكنا وكلامنا للمراقبة عن كثب.
    Expectations of the world community and the local population will be high and our actions, behaviour and speech will be closely monitored. UN والآمال التي يعقدها علينا المجتمع الدولي والسكان المحليون كبيرة وبالتالي فإن أفعالنا وسلوكنا وكلامنا سيخضع للمراقبة عن كثب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus