These ethnic groups and peoples have a rich, original culture that is an integral part of world culture. | UN | كما أن لهذه الشعوب ثقافاتها الغنية الأصلية التي تعد جزءا لا يتجزأ من الثقافة العالمية. |
Special, permanent slots have been introduced into the broadcasting schedule for promoting masterpieces of world culture on the television and radio. | UN | وأدرجت خانات خاصة ودائمة في جداول اﻹذاعة لتشجيع بث روائع الثقافة العالمية على محطات التلفزيون واﻹذاعة. |
Such attempts not only ignored Islam's contribution to world culture but were also ill-considered, as they provoked distrust and division. | UN | ومثل هذه المحاولات لا تتجاهل فقط مساهمة الإسلام في الثقافة العالمية وإنما هي أيضا محاولات سفيهة لأنها تبث الارتياب والفرقة. |
The States of ancient Turan, Maverannahr and Turkistan, which flourished in these lands, left brilliant traces in the development of world culture. | UN | كما أن الممالك التي ازدهرت في أقاليم توران وترانسوكشيان وتركستان القديمة قد تركت بصمات واضحة على تطور الثقافة العالمية. |
Saudi Arabia had signed an accord with the King Abdulaziz Center for world culture in order to hold dialogues and train 40,000 imams to be increasingly tolerant in their religious addresses and activities. | UN | وقد وقعت المملكة العربية السعودية اتفاقاً مع مركز الملك عبد العزيز الثقافي العالمي لعقد حوارات وتدريب 000 40 من الأئمة على أن يتحلوا بمزيد من التسامح في خطبهم وأنشطتهم الدينية. |
12. The Ministry of Culture of Estonia believed that globalization provided an opportunity to experience world culture but simultaneously threatened cultural diversity, making it necessary for all countries to ensure the continued existence of such diversity. | UN | 12 - وتعتقد وزارة الثقافة الإستونية أن العولمة تتيح الفرصة للتعرف على الثقافة العالمية ولكنها تهدد في الوقت ذاته التنوع الثقافي، مما يجعل كفالة جميع البلدان لاستمرار وجود هذا التنوع أمراً ضرورياً. |
2. Convention Concerning the Protection of world culture and Natural Heritage | UN | ٢ - الاتفاقية المتعلقة بحماية الثقافة العالمية والتراث الطبيعي |
The 2000 edition of the world culture Report provided prospective analysis of the impact of globalization on the world's cultures, considering such key issues as conflict resolution, linguistic diversity, cultural flows and markets. | UN | وقدمت طبعة سنة 2000 من تقرير الثقافة العالمية تحاليل استطلاعية لأثر العولمة على الثقافات العالمية بالنظر في قضايا أساسية مثل تسوية الصراعات والتنوع اللغوي والتدفقات والأسواق الثقافية. |
35. Culture and development complemented and reinforced each other. Every nation had its unique culture and tradition, on which its survival depended and which contributed to the diversity of world culture. | UN | 35 - وأردفت قائلة إن الثقافة والتنمية يكمِّل، ويعزِّز، كل منهما الآخر، وأن كل أمة لها ثقافتها وتقاليدها الخاصة بها والتي يعتمد عليها بقاؤها وتسهم في تنوُّع الثقافة العالمية. |
In the current context of economic globalization and the rapid development of information technology, coupled with the growing interdependence of countries, protection of the diversity of world culture was more important than ever, and respect for it formed the basis for coexistence, dialogue and exchange rather than exclusion. | UN | وفي السياق الحالي للعولمة الاقتصادية والتطور السريع لتكنولوجيا المعلومات، إضافة إلى تزايد الاعتماد المتبادل بين البلدان، تكتسب حماية تنوُّع الثقافة العالمية أهمية أكبر مما كانت في أي وقت مضى، كما أن احترامها يشكِّل أساسا للتعايش والحوار والتبادل وليس للاستبعاد. |
Such systems have been trying, with varying success, to include in their secondary school curricula subjects such as world culture as a result of collective human effort and struggle, history represented from various points of view, the interdependence of nations, respect for the right to self-determination of peoples and for racial equality, avoiding dogmatism and promoting dialogue. | UN | وقد سعت مثل هذه النظم، بدرجات متفاوتة من النجاح، أن تُضمﱢن المناهج التعليمية في مدارسها الثانوية مواضيع مثل الثقافة العالمية كثمرة مجهود وكفاح إنساني جماعي، والتاريخ من وجهات نظر متعددة، والتكافل بين اﻷمم، واحترام حق الشعوب في تقرير المصير والمساواة العرقية، وتحاشي الدوغماتية وتعزيز الحوار. |
One of these projects has been the publication of the world culture Report, which has been highly successful in enhancing cooperation, in particular with the United Nations Development Programme and the Member States, in the area of cultural statistics, notably through the active involvement and support of national statistical institutes. | UN | وتمثل أحد هذه المشاريع في إصدار تقرير الثقافة العالمية الذي حظي بنجاح كبير في تعزيز التعاون وخاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدول الأعضاء، في مجال الإحصاءات الثقافية وخاصة عن طريق المشاركة الفعلية للمعاهد الإحصائية الوطنية ودعمها. |
The objective of synchronizing national cultural values with European values and of integrating them into world culture led to the extension of cultural relations with Japan, the United States of America, Belgium, Norway, Spain, etc. | UN | 624- وأدى هدف تنسيق القيم الثقافية الوطنية مع القيم الأوروبية وإدماجها في الثقافة العالمية إلى توسيع نطاق العلاقات الثقافية مع اليابان، والولايات المتحدة الأمريكية، وبلجيكا، والنرويج، وإسبانيا، إلخ. |
Comprehensive work is being conducted with students and young people with a view to improving the content of general and vocational education in order to foster a general Russian civic identity, to prevent nationalism and separatism and to integrate students into world culture. | UN | ويجري الاضطلاع بأعمال شاملة مع الطلبة والشباب بهدف تحسين مناهج التعليم العام والمهني من أجل المساعدة على تكوين هوية مدنية روسية عامة، ومنع التعصب القومي والنزعات الانفصالية، وإدماج الطلاب في الثقافة العالمية. |
16. Africa has already made a significant contribution to world culture through literature, music, visual arts and other cultural forms, but her real potential remains untapped because of her limited integration into the global economy. | UN | 16 - لقد قدمت أفريقيا بالفعل إسهاماً هائلاً في الثقافة العالمية عن طريق الأدب والموسيقي والفنون المرئية والأشكال الثقافية الأخرى، ولكن إمكانياتها الحقيقية لا تزال غير مكتشفة بسبب اندماجها المحدود في الاقتصاد العالمي. |
It organizes an annual Arab book fair and supervises the publication of four cultural series namely " Alam Al-Ma'rifa " (the world of knowledge), " Alam Al-Fikr " (the world of thought) and " Al-Ibda'Al-Alami " (world creativity), which are monthly, and " Al-Thaqafa Al-Alamia " (world culture), which is published every two months. | UN | وينظم معرضا سنويا للكتاب العربي، كما يشرف على إصدار أربع سلاسل ثقافية هي " سلسلة كتـاب عالم المعرفـة " و " سلسلة عالم الفكر " و " الإبداع العالمي " وهي كلها شهرية، إضافة إلى مجلة " الثقافة العالمية " التي تصدر كل شهرين. |
The Plan of Action should also help us to promote a world culture of sport among young people, adults and the elderly, including, of course, handicapped athletes -- men, women and children, inhabitants of developed and developing countries -- so as to improve their quality of life and contribute to a less violent, healthier and more tolerant world. | UN | إن خطة العمل ينبغي أن تساعدنا على تعزيز الثقافة العالمية للرياضة بين الشباب والبالغين والمسنين، بمن فيهم بالطبع، الرياضيون المعاقون - رجالا ونساء وأطفالا من سكان البلدان النامية والبلدان متقدمة النمو على السواء - من أجل تحسين نوعية حياتهم والمساهمة في عالم أقل عنفا وأكثر صحة وتسامحا. |
The man who once said that he could "well imagine world culture without Jews" now claimed to realize how quintessential the Jews are for world culture. He announced that he had hired Eyal Arad, a well-known Israeli spin-doctor, to run his presidential campaign. | News-Commentary | في الواقع، شرع تيودور في الاعتذار عما سبق من خطابات الكراهية المعادية للسامية. وأصبح الرجل الذي قال ذات يوم إنه يستطيع أن يتصور الثقافة العالمية بدون إسهامات اليهود، يزعم الآن أنه قد أدرك مدى أهمية اليهود بالنسبة للثقافة العالمية. كما أعلن عن تعيين إيال آراد ـ وهو إسرائيلي مشهور متخصص في تلفيق الدعاية السياسية ـ لإدارة حملته الانتخابية. والآن لم يعد اليهود أعداءً له، بل إنهم يعملون لديه. |
Argentina’s prideful attitude may have led it to become a second-rate economy, but the same attitude has served it well in its one great and unique contribution to world culture: tango, recognized by UNESCO as part of the world’s “intangible cultural heritage.” | News-Commentary | ولعل أسلوب الأرجنتين الذي يتسم بالكبرياء كان سبباً في تحويلها إلى اقتصاد من الدرجة الثانية، ولكن نفس الأسلوب خدمها إلى حد كبير في واحد من أكثر إسهاماتها تفرداً في الثقافة العالمية: أو التانجو، الذي تعترف به منظمة اليونسكو (منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة) بوصفه جزءاً من "التراث الثقافي غير المادي" للعالم. |