"world developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطورات العالمية
        
    • والتطورات العالمية
        
    • للتطورات العالمية
        
    Recently, countries with economies in transition have been having more and more influence on world developments. UN إن البلدان التي تمـر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بدأت مؤخرا تتمتع بنفوذ كبير على التطورات العالمية.
    Present our vision of the role and tasks of the Commission in line with regional and world developments in the coming century, as set out below. UN نقدم رؤيتنا لدورها ومهامها بما ينسجم مع التطورات العالمية واﻹقليمية في القرن القادم، كما هو مبين أدناه:
    Since we met last year, world developments have continued to show a mixture of bright promise, new challenges and pervasive uncertainty. UN منذ أن اجتمعنا في العام الماضي، ظلت التطورات العالمية تتسم بمزيج من اﻷمل الساطع، والتحديات الجديدة، والقلق المتفشي.
    Taking note of the new trends towards the reform and adaptation of the United Nations in accordance with current world developments, UN وإذ يحيط علما بالتوجهات الجديدة نحو إصلاح اﻷمم المتحدة وتكييفها بما ينسجم والتطورات العالمية الراهنة،
    Between 1945 and 1976 more than 2,000 million people living in the former colonial world were liberated from colonialism thanks to the United Nations, and thus brought into the mainstream of world developments. UN ففي الفترة ما بين ٥٤٩١ و٦٧٩١ تحرر من الاستعمار أكثر من ٠٠٠ ٢ مليون شخص كانوا يعيشون في العالم الاستعماري السابق، وذلك بفضل اﻷمم المتحدة ودخلوا بذلك الاتجاه السائد للتطورات العالمية.
    Likewise, and with a view to allowing the Security Council to adapt and play its full role as described in the Charter, it seems to me essential to establish a system of periodic review that would take world developments into account. UN ونسجاً على هذا المنوال، وبغية تمكين مجلس اﻷمن من أن يكيف نفسه ويلعب دوره كاملا على نحو ما جاء وصفه في الميثاق، يبدو لي أنه من الجوهري إنشاء نظام من الاستعراض الدوري يأخذ في الحسبان التطورات العالمية.
    We need to build in flexibility, the ability to act - and to react - with lightning speed to world developments - or, we will close the window on the opportunity before us. UN إننا بحاجة الى أن نتحلى بالمرونة وبالقدرة على الفعل وعلى الاستجابة بسرعة البرق إزاء التطورات العالمية وإلا كنا نغلق نافذة الفرصة المتاحة أمامنا.
    22. Recent world developments have challenged manufacturing's role as engine of growth. UN 22- بيد أنَّ التطورات العالمية التي حدثت مؤخراً أثارت شكوكاً بشأن دور الصناعة التحويلية كمحرك للنمو.
    Present our vision of the role and tasks of the Economic and Social Commission for Western Asia in line with regional and world developments in the coming century, as set out below. UN نقدم رؤيتنا لدورة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومهامها بما ينسجم مع التطورات العالمية واﻹقليمية في القرن القادم، كما هو مبين أدناه:
    With world developments, transnational or cross-border insolvency had become a common phenomenon. UN فأصبح اﻹعسار عبر الحدود أو عبر الوطني ظاهرة شائعة ، في ظل التطورات العالمية .
    17. Recent world developments have had an impact on the staff of the Secretariat, at times profound. UN 17 - وقد أحدثت التطورات العالمية في الآونة الأخيرة أثرا على موظفي الأمانة العامة، كان عميقا في بعض الأحيان.
    29. A useful exchange of views on current world developments assisted the Group to have a clearer picture of the present market situation and likely developments in 1995. UN ٩٢ - وجرى تبادل مفيد لﻵراء بشأن التطورات العالمية الجارية مما ساعد الفريق على تكوين صورة أوضح لحالة السوق الراهنة والتطورات المرجحة في عام ٥٩٩١.
    With hindsight, world developments since then can be characterized as more complicated, more surprising and, generally, more positive than anticipated. UN فبفضل اﻹدراك المؤخر يمكن وصف التطورات العالمية منذ ذلك الحين بأنها أكثر تعقيدا ومفاجأة وبوجه عام أكثر ايجابية مما كان متوقعا.
    Accordingly, if Iraq's economic and social structure is to be rebuilt and if its people are to be able to live under conditions of stability and security, it is essential to give priority to rebuilding the communications sector. It must also be modernized, incorporating world developments in the area of communications, data exchange, on-line publishing, mobile telephone systems and the like. UN لذلك فإن إعادة إعمار البنية الاقتصادية والاجتماعية وتوفير الاستقرار والأمن للمواطن العراقي لا بد أن يعطي أولوية كذلك لإعادة إعمار بنية قطاع الاتصالات وتحديثه ليواكب التطورات العالمية في مجال الاتصال وتبادل المعلومات، بما في ذلك نشر شبكة الإنترنت وإقامة أنظمة للهاتف النقال. وصف المشروع
    Lastly, as a proactive organization willing to further deepen and diversify its activities in line with current world developments, it had established a committee of wise men to examine prospects, challenges and opportunities for enhancing cooperation among member States. UN وأخيراً، قالت السيدة أوزكان إن المنظمة، بوصفها منظمة استباقية على استعداد لمواصلة تعميق وتنويع أنشطتها بما يتمشى مع التطورات العالمية الحالية، قد أنشأت لجنة حكماء لدراسة الآفاق والتحديات والفرص المتاحة من أجل تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء.
    Mr. MATRI (Libyan Arab Jamahiriya) said that the important changes which had taken place in international relations since the founding of the United Nations had made it essential to restructure the Organization and revitalize its bodies to make them capable of keeping abreast with world developments and contributing to the cause of international peace and security. UN ٤٠ - السيد المطري )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إنه في ضوء التغيرات الهامة التي طرأت على العلاقات الدولية منذ إنشاء اﻷمم المتحدة كان لا بد من إعادة تشكيل هيكل المنظمة وتنشيط أجهزتها لتواكب التطورات العالمية ولتساهم في قضايا السلام واﻷمن الدوليين.
    6. The strength of the Unit's work programme for 1993 was that it succeeded in reorganizing priorities in the light of current world developments and adapting to the tighter budgetary conditions under which it had to function, without sacrificing its basic obligations towards Member States and the participating organizations and being as receptive as possible to their priorities. UN ٦ - وواصلت حديثها قائلة إن قوة برنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٣ تكمن في نجاحها في إعادة تنظيم اﻷولويات في ضوء التطورات العالمية الراهنة والتكيف مع ظروف الميزانية اﻷكثر تقييدا التي يتعين أن تعمل في إطارها، بدون التضحية بالتزاماتها اﻷساسية تجاه الدول اﻷعضاء والمنظمات المشتركة، وبأن تكون مستجيبة بقدر اﻹمكان ﻷولوياتها.
    1. Decides to adopt the Beirut Declaration, annexed hereto, as a new vision that defines the role and tasks of the Commission in line with regional and world developments in the coming century; UN ١ - يقرر اعتماد إعلان بيروت، المرفق نصه، باعتباره رؤية جديدة تحدد دور اللجنة ومهامها بما ينسجم والتطورات العالمية واﻹقليمية في القرن القادم؛
    1. Decides to take note of the Beirut Declaration, annexed hereto, as a new vision that defines the role and tasks of the Economic and Social Commission for Western Asia in line with regional and world developments in the coming century; UN ١ - يقرر أن يحيط علما بإعلان بيروت، المرفق نصه، باعتباره رؤية جديدة تحدد دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومهامها بما ينسجم والتطورات العالمية واﻹقليمية في القرن القادم؛
    In keeping with world developments and in order to maintain the progress made by women, the State had enacted legislation to safeguard the rights of both genders in all fields. UN ٥٣ - وأضاف أن الدولة، مواكبة منها للتطورات العالمية وعملا على صيانة التقدم الذي أحرزته المرأة، أصدرت تشريعات لحماية حقوق كل من الجنسين في جميع الميادين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus