"world economic recovery" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتعاش الاقتصادي العالمي
        
    • الانتعاش الاقتصادي في العالم
        
    • التحسن المحدود في مجال
        
    In 2003, the economies of least developed countries grew at the annual rate of 5 per cent, benefiting from the world economic recovery. UN وفي عام 2003، بلغ نمو أقل البلدان نموا 5 في المائة في السنة، مستفيدة في ذلك من الانتعاش الاقتصادي العالمي.
    5. The world economic recovery in 1994 and 1995 was accompanied by a rapid expansion in world trade. UN ٥ - وصحب الانتعاش الاقتصادي العالمي في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ توسع سريع في التجارة العالمية.
    In that connection, the prospects for world economic recovery were greatly enhanced by the successful conclusion of the Uruguay Round. UN وفي هذا الصدد، تعززت احتمالات الانتعاش الاقتصادي العالمي بشكل كبير نتيجة لنجاح جولة أوروغواي.
    4. The fragility of the world economic recovery was also reflected in its extremely weak employment creation. UN 4 - وانعكست هشاشة الانتعاش الاقتصادي العالمي أيضاً في ضعف قدرة الاقتصاد للغاية على إيجاد فرص عمل.
    The G-20 could make a positive contribution, strengthening world economic recovery and laying the foundations for sustained growth. UN وفي وسع مجموعة العشرين أن تقدم مساهمة إيجابية، فتعزز الانتعاش الاقتصادي في العالم وترسي أسس النمو المستدام.
    II. THE LIMITED EMPLOYMENT GAINS OF world economic recovery UN ثانيا - التحسن المحدود في مجال العمالة الذي
    49. world economic recovery continued, albeit weakly. UN 49 - وقال أيضاً إن الانتعاش الاقتصادي العالمي يسير في مجراه وإن كان بوتيرة ضعيفة.
    II. THE LIMITED EMPLOYMENT GAINS OF world economic recovery 14 - 24 6 UN ثانيا - التحسن المحدود في مجال العمالة الذي حققه الانتعاش الاقتصادي العالمي
    A brief period of stabilization would give way to faster production and consumption worldwide, rapidly creating a scenario in which migrants' traditional creativity and entrepreneurial skills could meaningfully contribute to the world economic recovery. UN فأي فترة وجيزة من الاستقرار ستؤدي إلى إنتاج واستهلاك أسرع على الصعيد العالمي، وستوجد بسرعة سيناريو يمكن أن تسهم فيه المهارات الإبداعية والمتعلقة بمباشرة الأعمال الحرة إسهاما هاما في الانتعاش الاقتصادي العالمي.
    43. The ongoing world economic recovery was leading to increased international trade and some improvements in commodity prices. UN 43 - وقد أفضى الانتعاش الاقتصادي العالمي الجاري إلى حدوث زيادة في التجارة الدولية وإدخال بعض التحسينات على أسعار السلع الأساسية.
    " 43. The ongoing world economic recovery was leading to increased international trade and some improvements in commodity prices. UN " 43 - وقد أفضى الانتعاش الاقتصادي العالمي الجاري إلى حدوث زيادة في التجارة الدولية وإدخال بعض التحسينات على أسعار السلع الأساسية.
    The session sent a strong message of a renewed political will to realize the global partnership launched at United Nations conferences and summits, in the midst of the disappointing world economic recovery and the slow progress in the post-Doha trade negotiations. UN وقد أرسلت الدورة رسالة قوية بشأن تجديد الإرادة السياسية لتحقيق الشراكة العالمية التي أعلنت في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، في خضم ضعف الانتعاش الاقتصادي العالمي المخيب للآمال وبطء التقدم في المفاوضات التجارية اللاحقة لمؤتمر الدوحة.
    " 43. The ongoing world economic recovery was leading to increased international trade and some improvements in commodity prices. UN " 43 - وقد أفضى الانتعاش الاقتصادي العالمي الجاري إلى حدوث زيادة في التجارة الدولية وإدخال بعض التحسينات على أسعار السلع الأساسية.
    It would be important to seize the new opportunities provided by the world economic recovery to enhance sustainability and ensure more equitable income distribution at the national level, and to enhance development cooperation, including resource transfers, at the international level. UN وإن من المهم اغتنام الفرص الجديدة التي يتيحها الانتعاش الاقتصادي العالمي لتعزيز قابلية الاستدامة، وضمان توزيع أكثر إنصافا للدخل على الصعيد الوطني، وتعزيز التعاون اﻹنمائي، بما فيه نقل الموارد، على الصعيد الدولي.
    30. If Iraq were to remain barred from exporting oil, then in view of the relatively strong world economic recovery, world oil supply in 1995 would be nearly in balance with demand. UN ٣٠ - وإذا استمر منع العراق من تصدير النفط، فسوف تكون إمدادات النفط العالمية في عام ١٩٩٥ معادلة تقريبا للطلب، وذلك بالنظر إلى الانتعاش الاقتصادي العالمي القوي نسبيا.
    63. Against the backdrop of a fragile and uncertain world economic recovery, the considerations raised in this note highlight the breadth of issues facing international transportation systems, and underscore the challenge of making headway on a wide range of transport and trade facilitation objectives and priorities. UN 63- بالنظر إلى الانتعاش الاقتصادي العالمي الهش وغير المؤكد، تلقي الاعتبارات التي أثيرت في هذه المذكرة الضوء على اتساع نطاق القضايا التي تواجه أنظمة النقل الدولي، وتبرز التحدي المتمثل في تحقيق تقدم بشأن طائفة واسعة من الأهداف والأولويات المتعلقة بالنقل وبتيسير التجارة.
    He called for more effective and closer cooperation between the United Nations and the Group of 20 in favour of developing countries and for achieving tangible progress at the Doha trade negotiations to help with faster world economic recovery. UN ودعا إلى زيادة فعالية التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين وزيادة توثيقه لصالح البلدان النامية، وإلى تحقيق تقدم ملموس في مفاوضات الدوحة التجارية للمساعدة في تسريع وتيرة الانتعاش الاقتصادي العالمي.
    As projected, the momentum gathered by the world economic recovery in the second half of 2003 has strengthened further in 2004 and has broadened to include a growing number of economies and sectors. UN كما هو متوقع()، فإن الزخم الذي اكتسبه الانتعاش الاقتصادي العالمي في النصف الثاني من عام 2003 ازداد قوة في عام 2004، واتسع نطاقه ليشمل عددا متناميا من الاقتصادات والقطاعات.
    In his opening statement in the general debate of the Second Committee on 6 October, Mr. José Ocampo, UnderSecretary-General for Economic and Social Affairs, indicated that the world economic recovery was gaining traction and that the recovery was expected to solidify and broaden in 2004. UN أشار السيد خوزيه أوكومبو وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في بيانه الاستهلالي خلال المناقشة العامة في اللجنة الثانية في 6 تشرين الأول/أكتوبر إلى أن الانتعاش الاقتصادي العالمي كان يحقق نجاحا وأنه كان من المتوقع له أن يكثف ويتوسع في عام 2004.
    95. Ms. Wang Hongbo (China) said, according to forecasts by the United Nations and WTO, the world economic recovery would continue slowly in 2014 and 2015. UN 95 - السيدة وانغ هونغبو (الصين): قالت إنه وفقاً لتنبؤات الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية سيستمر الانتعاش الاقتصادي العالمي ببطء في عاميّ 2014 و 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus