"world food programme in" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج الأغذية العالمي في
        
    • لبرنامج الأغذية العالمي في
        
    • وبرنامج اﻷغذية العالمي في
        
    • برنامج اﻷعذية العالمي في
        
    To that end, the Agency signed a memorandum of understanding with the World Food Programme in late 2011. UN ولهذا الغرض، وقّعت الوكالة مذكرة تفاهم مع برنامج الأغذية العالمي في أواخر عام 2011.
    It has also increased the ratio of female staff in order to facilitate contacts with women refugees, and enhanced its collaboration with the World Food Programme in an effort to increase the participation of women in the distribution of food and other items. UN كما قامت بزيادة نسبة الموظفات من أجل تسهيل الاتصالات مع اللاجئات، وعززت تعاونها مع برنامج الأغذية العالمي في مسعى يرمي إلى زيادة مشاركة النساء في توزيع الأغذية وغيرها من المواد.
    It has also increased the ratio of female staff in order to facilitate contacts with women refugees, and enhanced its collaboration with the World Food Programme in an effort to increase the participation of women in the distribution of food and other items. UN كما قامت بزيادة نسبة الموظفات من أجل تسهيل الاتصالات مع اللاجئات، وعززت تعاونها مع برنامج الأغذية العالمي في مسعى يرمي إلى زيادة مشاركة النساء في توزيع الأغذية وغيرها من المواد.
    :: Cooperation in a fundraising campaign for the World Food Programme in Sao Tome and Principe, October 2008, 2009 and 2010. UN التعاون في حملة لجمع التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي في سان تومي وبرينسيبي، تشرين الأول/أكتوبر 2008 و 2009 و 2010.
    UNDP cooperated with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Organization for Migration, and the World Food Programme in this effort and for the construction of eight camps for temporary settlement. UN وقد تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مفوضية اﻷمم المتحدة للاجئين، والمنظمة الدولية للهجرة، وبرنامج اﻷغذية العالمي في هذا المجهود، وكذلك من أجل إقامة ثمانية مخيمات للاستيطان المؤقت.
    Recalling General Assembly resolutions 2462 (XXIII) of 20 December 1968 and 2682 (XXV) of 11 December 1970, in which the Assembly recognized the experience gained by the World Food Programme in the field of multilateral food aid, UN وإذ يشير الى قرار الجمعية العامة ٢٦٤٢ )د - ٣٢( المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول /ديسمبر ٨٦٩١، وقرارها ٢٨٦٢ )د - ٥٢( المؤرخ ١١ كانون اﻷول /ديسمبر ٠٧٩١ اللذين اعترفت فيهما الجمعية العامة بالخبرة التي اكتسبها برنامج اﻷعذية العالمي في ميدان المعونة الغذائية المتعددة اﻷطراف،
    The Adaani family, one of the three largest contractors for the World Food Programme in Somalia, has long been a financier of armed groups, and a close ally of the Hizbul Islam leader. UN فقط ظلت أسرة أدعني، وهي إحدى أكبر المتعاقدين الثلاثة مع برنامج الأغذية العالمي في الصومال، لمدة طويلة من ممولي الجماعات المسلحة، وحليفا قويا لزعيم حزب الإسلام.
    It strongly condemned the recent terrorist attack against the Indian Embassy in Kabul and the bombing of the office of the World Food Programme in Islamabad, both of which were reminders that terrorism transcended borders, religion, race and colour. UN وهي تدين أشد الإدانة الهجمة الإرهابية الأخيرة التي تعرضت لها السفارة الهندية في كابل وتفجير مكتب برنامج الأغذية العالمي في إسلام آباد، وكلاهما تذكِرة بأن الإرهاب يتجاوز كل حد ودين وعرق ولون.
    It also participated in the regional workshop convened by the World Food Programme in Dakar on 13 November. UN وشارك أيضا في حلقة العمل الإقليمية التي نظمها برنامج الأغذية العالمي في داكار في 13 تشرين الثاني/نوفمبر.
    UNPOS also has an agreement with the United Nations Development Programme office in Kenya for aviation and in the United Nations Development Programme office in Somalia on communications, information technology and security, and with the World Food Programme in Somalia on aviation. UN وأبرم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أيضا اتفاقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا في مجال الطيران، ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الصومال بشأن الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والأمن، ومع برنامج الأغذية العالمي في الصومال بشأن الطيران.
    In that respect, the OIC's contribution to the World Food Programme in November 2007, the first of its kind, should serve as an example. UN وفي ذلك الصدد، فإن مساهمة منظمة المؤتمر الإسلامي في برنامج الأغذية العالمي في تشرين/نوفمبر 2007، الذي كان الأول من نوعه، يمكن أن يصبح مثالا يحتذى.
    In response, UNHCR worked to support the World Food Programme in raising additional funding; ensure adequate and equitable food distribution; and mitigate the impact of the crisis by strengthening the food security and self-reliance of persons of concern. UN وللتصدي لذلك، عملت المفوضية على دعم برنامج الأغذية العالمي في جمع أموال إضافية؛ وضمان توزيع ما يكفي من غذاء وبطريقة عادلة؛ والتخفيف من أثر الأزمة بتعزيز الأمن الغذائي والاعتماد على الذات للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    - Annually we participate in the award-giving ceremonies of PMA EN ACCION (World Food Programme in Action), children plastic arts contest in connection with the World Food Programme in Cuba and Cuban culture halls. UN - المشاركة السنوية في حفل توزيع جوائز مسابقة الفنون التشكيلية للأطفال بعنوان " منجزات برنامج الأغذية العالمي " التي ينظمها برنامج الأغذية العالمي في كوبا وقصور الثقافة الكوبية.
    Food security analyses undertaken by World Food Programme in 2004 confirm that PDSdependent elderly people constitute the most food-insecure socio-economic group, in particular those living alone. UN لقد أكدت التحليلات بشأن الأمن الغذائي التي أجراها برنامج الأغذية العالمي في سنة 2004 أن كبار السن المعتمدين على نظام التوزيع العام يمثلون الشريحة الاجتماعية والاقتصادية الأكثر تعرضاً لعدم الأمن الغذائي، وخصوصاً أولئك الذين يعيشون وحدهم.
    Cooperation with the World Food Programme in the Federal Republic of Yugoslavia was streamlined through an agreement concerning the storage, transport and distribution of food for internally displaced persons who had left Kosovo for Serbia and Montenegro. UN ولقد جرى ترشيد التعاون مع برنامج الأغذية العالمي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من خلال اتفاق يتعلق بتخزين ونقل وتوزيع الأغذية على الأشخاص المشردين داخلياً الذين غادروا كوسوفو إلى صربيا والجبل الأسود.
    Also deserving of our recognition is the assistance of the United Nations system in improving the living conditions of the rural populations of the region's countries, as well as the contributions of the World Food Programme in addressing the effects of the serious drought that has afflicted Central America. UN ومما يستحق تقديرنا أيضا المساعدة التي قدمتها منظومة الأمم المتحدة لتحسين الأحوال المعيشية لسكان المنطقة الريفيين، وكذلك إسهامات برنامج الأغذية العالمي في معالجة آثار الجفاف الشديد الذي أصاب أمريكا الوسطى.
    We commend the re-establishment of the World Food Programme in Timor-Leste as an important step in the ongoing monitoring of food security and enhanced capacity-building for Timor-Leste. UN ونحن نشيد بإعادة تأسيس برنامج الأغذية العالمي في تيمور - ليشتي بوصف ذلك خطوة مهمة في الرصد الحالي للأمن الغذائي في تيمور - ليشتي وبناء قدرات معززة لهم.
    In order to confront food insecurity and rising food prices, Saudi Arabia had donated $500 million to the World Food Programme in 2008. UN وبغية مواجهة انعدام الأمن الغذائي وارتفاع أسعار الأغذية، منحت السعودية مبلغ 500 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي في عام 2008.
    :: Since 2010, the Society has been an implementing partner with the World Food Programme in Ecuador to provide essential food and non-food items to refugees. UN ومنذ عام 2010، تعمل الجمعية كشريك منفذ لبرنامج الأغذية العالمي في إكوادور لتوفير الأغذية الأساسية والمواد غير الغذائية للاجئين.
    E/CN.17/1995/28 3 Note by the Secretary-General transmitting the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and of the World Food Programme in sustainable development UN E/CN.17/1995/28 مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها أنشطة منظمة اﻷمم المتحـدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي في مجال التنمية المستدامة
    14. The United Nations Resident Coordinator in Viet Nam and the representative of the United Nations Children's Fund there, as well as the Country Directors of the United Nations Population Fund and the World Food Programme in that country, responded to the comments made and questions raised. UN ١٤ - وقد رد على التعليقات المقدمة واﻷسئلة المطروحة منسق اﻷمم المتحدة المقيم في فييت نام وممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة هناك، وكذلك المديران القطريان لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي في ذلك البلد.
    Recalling General Assembly resolutions 2462 (XXIII) of 20 December 1968 and 2682 (XXV) of 11 December 1970, in which the Assembly recognized the experience gained by the World Food Programme in the field of multilateral food aid, UN وإذ يشير إلى قراري الجمعية العامة ٢٤٦٢ )د - ٢٣( المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٨، و ٢٦٨٢ )د - ٢٥( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ اللذين اعترفت فيهما الجمعية العامة بالخبرة التي اكتسبها برنامج اﻷعذية العالمي في ميدان المعونة الغذائية المتعددة اﻷطراف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus