"world gross product" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناتج الإجمالي العالمي
        
    • الناتج العالمي الإجمالي
        
    world gross product is estimated to have increased by 2.8 per cent in 2011, compared with 4 per cent in 2010. UN ويقدر أن الناتج الإجمالي العالمي قد ازداد بنسبة 2.8 في المائة في عام 2011، مقارنة بنسبة 4 في المائة في عام 2010.
    world gross product is estimated to have increased by 2.8 per cent in 2011, compared with 4 per cent in 2010. UN ويقدر أن الناتج الإجمالي العالمي قد ازداد بنسبة 2.8 في المائة في عام 2011، مقارنة بنسبة 4 في المائة في عام 2010.
    world gross product is expected to grow by 3.0 per cent in 2014, a measurable improvement compared with the preliminary estimate of subdued growth of 2.1 per cent for 2013. UN ومن المتوقع أن ينمو الناتج الإجمالي العالمي بنسبة 3.0 في المائة عام 2014، وهذا يشكل تحسنا ملموسا مقارنة بالنمو الضعيف البالغ 2.1 في المائة حسب التقديرات الأولية لعام 2013.
    world gross product is forecast to fall by more than 2.6 per cent in 2009. UN من المتوقع أن ينخفض الناتج العالمي الإجمالي بأكثر من 2.6 في المائة في عام 2009.
    Growth of world gross product averaged only 2.4 per cent in the 2011-2013 period, well below the average pace of 4 per cent recorded in the years prior to the financial crisis. UN وبلغ متوسط نمو الناتج العالمي الإجمالي 2.4 في المائة فقط في الفترة 2011-2013، وهي نسبة تقل بكثير عن نسبة 4 في المائة المسجلة في السنوات السابقة للأزمة المالية.
    While some countries still experience positive, though much slower growth, the latest estimate of the United Nations indicates that world gross product will fall by 2.6 per cent in 2009, the first such decline since the Second World War. The crisis threatens to have calamitous human and development consequences. UN وبينما لا تزال بعض البلدان تشهد نموا إيجابيا، وإن كان بمعدلات أبطأ كثيرا، تفيد آخر تقديرات أعدتها الأمم المتحدة بأن الناتج الإجمالي العالمي سيهبط بنسبة 2.6 في المائة في عام 2009، مما يعد أول هبوط من نوعه منذ الحرب العالمية الثانية.
    While some countries still experience positive, though much slower growth, the latest estimate of the United Nations indicates that world gross product will fall by 2.6 per cent in 2009, the first such decline since the Second World War. The crisis threatens to have calamitous human and development consequences. UN وبينما لا تزال بعض البلدان تشهد نموا إيجابيا، وإن كان بمعدلات أبطأ كثيرا، تفيد آخر تقديرات أعدتها الأمم المتحدة بأن الناتج الإجمالي العالمي سيهبط بنسبة 2.6 في المائة في عام 2009، مما يعد أول هبوط من نوعه منذ الحرب العالمية الثانية.
    While some countries still experience positive, though much slower growth, the latest estimate of the United Nations indicates that world gross product will fall by 2.6 per cent in 2009, the first such decline since the Second World War. The crisis threatens to have calamitous human and development consequences. UN وبينما لا تزال بعض البلدان تشهد نموا إيجابيا، وإن كان بمعدلات أبطأ كثيرا، تفيد آخر تقديرات أعدتها الأمم المتحدة بأن الناتج الإجمالي العالمي سيهبط بنسبة 2.6 في المائة في عام 2009، مما يعد أول هبوط من نوعه منذ الحرب العالمية الثانية.
    Under a more pessimistic scenario, however, world gross product is expected to decline by 3.5 per cent this year. UN غير أنه يُتوقع، حسب نظرة أكثر تشاؤما، أن يتراجع الناتج الإجمالي العالمي بنسبة 3.5 في المائة هذا العام().
    world gross product is projected to grow by 2.5 per cent in 2012, following growth of 2.7 per cent in 2011. UN ويتوقع أن ينمو الناتج الإجمالي العالمي بنسبة 2.5 في المائة في عام 2012، بعد نمو بلغ 2.7 في المائة في عام 2011().
    He began by noting that, according to the United Nations flagship publication, World Economic Situation and Prospects 2014, world gross product was expected to grow by 3 per cent in 2014. UN وبدأ بالإشارة إلى أن منشور الأمم المتحدة الرئيسي المعنون " الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم عام 2014 " يفيد أن من المتوقع أن ينمو الناتج الإجمالي العالمي بنسبة 3 في المائة هذا العام.
    With continued existing policies, but assuming no major deepening of the euro crisis, growth of world gross product would average, at best, 2.9 per cent per year on average, far from sufficient to deal with the jobs crisis or bring down public debt ratios. UN فمع استمرار السياسات الحالية، لكن بافتراض عدم حدوث أي تفاقم كبير في أزمة اليورو، سيبلغ متوسط نمو الناتج الإجمالي العالمي في أحسن الأحوال 2.9 في المائة سنويا، وهي نسبة غير كافية إطلاقا للتعامل مع أزمة العمالة أو لخفض معدلات الدين العام.
    A. Financial crisis 7. The 2008 financial crisis and the subsequent economic recession reverberated throughout the world; the world gross product contracted by 2.2 per cent in 2009, while the volume of trade shrank by 12.5 per cent -- the largest annual decline since the Great Depression of the 1930s. UN 7 - ترددت أصداء الأزمة المالية التي حدثت في عام 2008 وما أعقبها من ركود اقتصادي في أنحاء العالم؛ وتقلص الناتج الإجمالي العالمي بنسبة 2.2 في المائة في عام 2009، بينما انخفض حجم التجارة بنسبة 12.5 في المائة، وهو ما يعد أكبر نقصان سنوي منذ الكساد العظيم الذي حدث في الثلاثينيات من القرن العشرين.
    Following a contraction of 2.0 per cent in 2009, world gross product is expected to grow by 3.0 per cent in 2010 and 3.1 per cent in 2011 (see annex I to the present report). UN وبعد انكماش الناتج الإجمالي العالمي بنسبة 2 في المائة في عام 2009، من المتوقع أن ينمو بنسبة 3 في المائة في عام 2010، وبنسبة 3.1 في المائة في عام 2011 (انظر المرفق الأول لهذا التقرير).
    102. world gross product (WGP) is expected to have fallen in the baseline scenario by 2.6 per cent in 2009, compared with having grown positively by 2.1 per cent in 2008 and having registered an average annual growth rate of almost 4 per cent per year prior to the crisis during the period 2004-2007. UN 102 - ويُتوقع أن ينخفض الناتج الإجمالي العالمي في التوقعات الأساسية بنسبة 2.6 في المائة في عام 2009، مقارنة بنمو إيجابي بنسبة 2.1 في المائة في عام 2008 وبعد أن سجل متوسط نمو سنوي بلغ حوالي 4 في المائة قبل الأزمة خلال الفترة 2004-2007.
    Under the present, relatively weak, global economic conditions, an oil price rise of 50 per cent sustained over the coming two years could lower world gross product growth by 0.5 to 1 percentage point. UN وفي ظل الأحوال الاقتصادية العالمية الهشة نسبيا في الوقت الحالي، يمكن أن يؤدي استمرار ارتفاع أسعار النفط بنسبة 50 في المائة على مدى السنتين المقبلتين إلى خفض في الناتج الإجمالي العالمي بنسبة تتراوح بين 0.5 و 1 في المائة().
    For instance, United Nations baseline scenario estimates indicate that growth in world gross product is expected to slow to 1.0 per cent in 2009 as compared with 2.5 per cent in 2008. UN فعلى سبيل المثال، تشير تقديرات سيناريو خط الأساس التي أجرتها الأمم المتحدة إلى أنه يتوقع أن يتباطأ نمو الناتج الإجمالي العالمي ليصل في عام 2009 إلى 1.0 في المائة بالمقارنة مع 2.5 في المائة في عام 2008().
    Growth of world gross product is now projected at 2.3 per cent in 2013, the same pace as in 2012, before gradually strengthening to 3.1 per cent in 2014 (see table 1). UN ويُتوقع الآن أن يبلغ نمو الناتج العالمي الإجمالي 2.3 في المائة في عام 2013، وهي نفس الوتيرة التي شهدها عام 2012، قبل أن يتقوى النمو تدريجياً ليصل إلى 3.1 في المائة في عام 2014 (انظر الجدول 1).
    In line with other studies, a recent report on the green economy released by the United Nations Environment Programme estimates that about 2 per cent of world gross product (WGP) (approximately $1.3 trillion) would need to be spent on green investments every year over the coming decades. UN وتمشياً مع دراسات أخرى، تشير التقديرات الواردة في تقرير صدر مؤخرا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حول الاقتصاد المراعي للبيئة إلى لزوم إنفاق ما يقارب 2 في المائة من الناتج العالمي الإجمالي (1.3 تريليون دولار تقريباً) سنوياً، خلال العقود القادمة على الاستثمارات المراعية للبيئة.
    In the baseline outlook, world gross product (WGP) is expected to grow by 3.3 per cent in 2011 and 3.6 per cent in 2012 (see table 1); only a slight upward adjustment from the forecasts released in the World Economic Situation and Prospects 2011 at the beginning of the year. UN وتشير التوقعات الأساسية إلى أن الناتج العالمي الإجمالي من المتوقع أن ينمو بنسبة 3.3 في المائة في عام 2011 وبنسبة 3.6 في المائة في عام 2012 (انظر الجدول 1)؛ وهو تعديل طفيف فقط إلى أعلى عن التوقعات التي وردت في الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2011 في بداية السنة.
    10. Mitigation and adaptation will require additional resources currently estimated in the order of 1 to 2 per cent of the world gross product ($600 billion to $1.2 trillion) by 2030, roughly half of which is to be used in developing countries. UN 10 - ستستلزم إجراءات التخفيف والتكيف موارد إضافية بحلول عام 2030، تقدر حاليا بمبلغ يتراوح بين 1 و 2 في المائة من الناتج العالمي الإجمالي (ما بين 600 بليون دولار و 1.2 تريليون دولار)، يُستخدم نصفها تقريبا في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus