The country has always supported all regional and international initiatives to rid the world of the threat of nuclear weapons. | UN | وقد دأب هذا البلد على دعم جميع المبادرات الإقليمية والدولية الرامية إلى تخليص العالم من خطر الأسلحة النووية. |
Ridding the world of the dangers of nuclear weapons has been a key area. | UN | ويمثل تخليص العالم من مخاطر الأسلحة النووية مجالا رئيسيا. |
What we need in order to rid the world of the threat of other types of weapons of mass destruction is more straightforward. | UN | وما نحتاج إليه من أجل تخليص العالم من خطر أنواع أسلحة الدمار الشامل الأخرى هو المزيد من الصراحة. |
The world of the century to come must be much better than the world of the twentieth century which is ending. | UN | فعالم القرن القادم يجب أن يكون أفضل بكثير من عالم القرن العشرين الذي يشرف على الانتهاء. |
Ethiopia also calls for the adoption and implementation of measures to rid the world of the threat posed by small arms and light weapons. | UN | كما تدعو إثيوبيا إلى اتخاذ وتنفيذ تدابير لتخليص العالم من التهديد الذي تشكله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The aim had been to mobilize public opinion about the need to free the world of the danger of nuclear weapons. | UN | وكان الهدف حشد الرأي العام عن ضرورة إخلاء العالم من خطر الأسلحة النووية. |
Over the past 10 years, this Convention has helped to free the world of the suffering caused by anti-personnel mines. | UN | وخلال العشر سنوات الماضية، ساعدت هذه الاتفاقية في تحرير العالم من المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد. |
To reaffirm that the only way to rid the world of the threat of use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | إعادة التأكيد على أن السبيل الوحيد لتخليص العالم من خطر استعمال الأسلحة النووية هو إزالة تلك الأسلحة إزالة تامة. |
To reaffirm that the only way to rid the world of the threat of use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | إعادة التأكيد على أن السبيل الوحيد لتخليص العالم من خطر استعمال الأسلحة النووية هو إزالة تلك الأسلحة إزالة تامة. |
To reaffirm that the only way to rid the world of the threat of use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | إعادة التأكيد على أن السبيل الوحيد لتخليص العالم من التهديد باستخدام الأسلحة النووية هو إزالتها بالكامل. |
For the first time there was talk of ridding the world of the injustice of poverty. | UN | وللمرة الأولى دار حديث عن تخليص العالم من ظلم الفقر. |
Our efforts to rid the world of the scourge of anti-personnel mines must be intensified so that we can reach the objectives set out in the Ottawa process. | UN | ينبغي تكثيف جهودنا من أجل تخليص العالم من آفة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد حتى نحقق اﻷهداف المحددة في عملية أوتاوا. |
During this decade the commitment to international collaboration in ridding the world of the scourge of drugs has taken on increased pertinence. | UN | وخلال هذا العقد، اكتسب الالتزام بالتعاون الدولي لتخليص العالم من آفة المخدرات أهمية متزايدة. |
It is for you, finally, to rid the world of the scourge of anti—personnel landmines. | UN | وأمامكم أخيراً مهمة تخليص العالم من بلاء اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The anti-personnel Mine Ban Convention remains the most comprehensive international instrument for ridding the world of the scourge of anti-personnel mines. | UN | ولا تزال اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد الصك الدولي الأكثر شمولية لتخليص العالم من آفة الألغام المضادة للأفراد. |
The Treaty was seen as a genuine promise to rid the world of the nuclear weapons nightmare. | UN | وقد اعتبرت المعاهدة وعدا حقيقيا بتخليص العالم من كابوس الأسلحة النووية. |
You have been granted your sweet release from the world of the mortal. | Open Subtitles | لقد مُنحتي خلاصكِ العزيز من عالم الفانين. |
My mission is to rid the world of the 36 so the natural order of God can be restored. | Open Subtitles | مهمتي أن اتخلص من عالم الـ 36 لكي يعود النظام الطبيعي لـ لله |
The new people are re-educated in rice fields, They are part of the world of the origins | Open Subtitles | ,سيعاد تثقيف الشعب الجديد في حقول الأرز إنهم جزء من عالم الجذور |
United Nations Television and Video provides gavel-to-gavel live feeds to broadcasters around the world of the meetings of the General Assembly, as well as related press conferences. | UN | ويوفر تلفزيون وفيديو الأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم تغطية حية كاملة وعالية النوعية لجلسات الجمعية العامة، فضلا عن المؤتمرات الصحفية ذات الصلة. |
If you stay, you will be forever trapped in the world of the dead. | Open Subtitles | إن بقيْت، فستظلّ محبوسًا للأبد في عالمِ الموتى. |