"world oil" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفط العالمية
        
    • العالمي على النفط
        
    • العالمية للنفط
        
    • النفط في العالم
        
    • العالمي من النفط
        
    • العالمي للنفط
        
    • النفط العالمي
        
    • النفطية العالمية
        
    • العالمية من النفط
        
    High world oil prices and capital inflows are strengthening the balance of payments and contributing to exchange-rate appreciation. UN ويـقوّي ارتفاع أسعار النفط العالمية وتدفقات رأس المال ميزان المدفوعات وتساهم في رفع قيمة سعر الصرف.
    However, the debt situation is expected to worsen, as middle-income countries go deeper in debt with the threat of rising world oil prices. UN بيد أنه يتوقع أن تتفاقم حالة الدين، حيث يزداد دين البلدان المتوسطة الدخل مع خطر ارتفاع أسعار النفط العالمية.
    It is expected to be able to absorb the increase in its costs owing to favourable world oil prices.) UN ومن المتوقع أن تكون قادرة على استيعاب الزيادة في التكاليف نظرا لأسعار النفط العالمية الملائمة.
    In 1995, it was about 407,000 barrels per day, or about 0.6 per cent of the total daily world oil demand. UN وفي عام ١٩٩٥، كان هذا الطلب يناهز ٠٠٠ ٤٠٧ برميل يوميا، أو زهاء ٠,٦ في المائة من مجموع الطلب اليومي العالمي على النفط.
    In the Middle East and in the oil-producing countries, the recovery has been slower because of the fall in world oil prices in 1994. UN وفي الشرق اﻷوسط والبلدان المنتجة للنفط، كان الانتعاش أكثر تباطؤا بسبب انخفاض اﻷسعار العالمية للنفط في عام ١٩٩٤.
    Many factors impinge on the world oil price movement, as the recent interplay between supply and demand has demonstrated. UN وهناك عوامل عديدة تؤثر على حركة أسعار النفط في العالم حسبما تبين من التفاعل بين العرض والطلب مؤخرا.
    Today, about one third of world oil production comes from offshore fields which are progressively being developed at deeper depths. UN ذلك أن نحو ثلث الانتاج العالمي من النفط يأتي من الحقول البحرية التي يزداد استغلالها على أعماق متزايدة.
    The share of transportation fuels in world oil consumption was 42 per cent in 1973 and 56 per cent in 1997. UN وبلغت حصة الوقود المستخدم للنقل في الاستهلاك العالمي للنفط 42 في المائة في عام 1973 و 56 في المائة في عام 1997.
    Nevertheless, it still represented more than 26 per cent of total world oil output in 2001. UN لكن هذا مثّل، رغم ذلك، أكثر من 26 في المائة من ناتج النفط العالمي في عام 2001.
    The working population, as well as low-income and poor groups in developing countries such as ours, face tough challenges due to escalating world oil prices and increases in the prices of essential food items. UN ويواجه السكان العاملون وأيضا الجماعات الفقيرة وذات الدخل المنخفض في البلدان النامية، مثل بلدنا، تحديات صعبة بسبب ارتفاع أسعار النفط العالمية والزيادات في أسعار المواد الغذائية الرئيسية.
    Further hikes in world oil prices would adversely affect regional economic growth, inflation and current-account balances. UN وسيؤثر حدوث زيادات أخرى في أسعار النفط العالمية تأثيرا سلبيا على النمو الاقتصادي الإقليمي والتضخم وأرصدة الحسابات الجارية.
    Increasing world oil prices and the accompanying inflation tend to result in rising prices for food and other basic commodities, making them unaffordable for the average household. UN وتسبب أسعار النفط العالمية الآخذة في الزيادة والتضخم المرافق لها تزايداً في أسعار الغذاء وغير ذلك من السلع الأساسية الرئيسية، بحيث أصبحت بعيدة عن متناول الأسر المعيشية المتوسطة.
    This time, and on this particular issue, my appeal goes to the oil-producing countries, a good number of which I hope are gathered here, to do something about world oil prices to enable the poor countries of the world to survive and have some resources to promote social development. UN وفي هذا الوقت، وبشأن هذه القضية بالذات، تتوجه مناشدتي إلى البلدان المنتجة للنفط، التي آمل أن يكون عدد طيب منها مجتمعا هنا، بأن تفعل شيئا بخصوص أسعار النفط العالمية لتمكين بلدان العالم الفقيرة من البقاء على قيد الحياة وامتلاك بعض الموارد للنهوض بالتنمية الاجتماعية.
    Estimates indicate that in 2001, world oil prices declined by 16.2 per cent while the region's oil production fell by 3.3 per cent. UN فقد قدر أن أسعار النفط العالمية هبطت، في عام 2001، بمعدل 16.2 في المائة، بينما هبط إنتاج النفط في المنطقة بمعدل 3ر3 في المائة.
    The heavy dependence of the Angolan economy on the oil sector, which has been seriously affected by the slump in the world oil market, is also contributing to the crisis. UN ومن العوامل المسهمة في اﻷزمة أيضا اعتماد الاقتصاد اﻷنغولي الشديد على قطاع النفط، الذي تأثر تأثرا خطيرا بالهبوط الذي شهدته سوق النفط العالمية.
    Thus, in spite of the price increases that have occurred, it would be prudent to assume at least clearly positive rates of growth in world oil demand. UN وبناءً عليه، فعلى الرغم من الزيادات المُسجلة في الأسعار، من الحكمة توقع معدلات نمو إيجابية في الطلب العالمي على النفط.
    Crude oil prices have been rising since the beginning of the year despite weak world oil demand and ample supplies. UN وقد أخذت أسعار النفط الخام في الارتفاع منذ بداية العام بالرغم من ضعف الطلب العالمي على النفط ووفرة الإمدادات.
    The slump in world oil prices has aggravated the economic burden of high domestic expenditures and the consequences of the 1991 Gulf War in the Gulf States and Saudi Arabia. UN وقد تسبب هبوط اﻷسعار العالمية للنفط في زيادة العبء الاقتصادي للنفقات الداخلية المرتفعة ومن نتائج حرب الخليج لعام ١٩٩١ في دول الخليج والمملكة العربية السعودية.
    Inflation in the new member States of the European Union should subside in 2012, as pressures from world oil and food prices and VAT increases are expected to fade. UN ومن شأن التضخم أن يتراجع في عام 2012 في الدول الجديدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع التوقعات بتلاشي الضغوط الناشئة عن الأسعار العالمية للنفط والأغذية والزيادات في ضريبة القيمة المضافة.
    IV. world oil production by region, 1992-1993 . 14 UN الرابع - إنتاج النفط في العالم حسب اﻷقاليم، ١٩٩٢-١٩٩٣
    At present, around 30 per cent of world oil consumption is supplied by the countries of the Middle East. UN وحاليا توفر بلدان الشرق الأوسط نحو 30 في المائة من الاستهلاك العالمي من النفط.
    Developed countries still account for the major part of world oil consumption, although their demand is growing slowly (see figures 3 and 4). UN ولا تزال البلدان المتقدمة تستأثر بالجزء الأكبر من الاستهلاك العالمي للنفط وإن كان طلبها عليه ينمو ببطء (انظر الشكلين 3 و4).
    The global transportation system relies nearly completely on petroleum-based fuels, accounting for almost 60 per cent of final world oil consumption. UN ونظام النقل العالمي يعتمد اعتمادا شبه كامل على الوقود المستخرج من النفط، وهو يشكل قرابة ٦٠ في المائة من استهلاك النفط العالمي النهائي.
    35. World crude oil production, shown in figure IV, illustrates the relative regional production status and the increasing importance of the developing countries in world oil supplies. UN ٣٥ - إن إنتاج العالم من النفط الخام، المبين في الشكل الرابع، يبين الحالة النسبية لﻹنتاج اﻹقليمي، وتزايد أهمية البلدان النامية في مجال اﻹمدادات النفطية العالمية.
    In the space of three years, world oil requirements grew by a total of 6.5 per cent. UN وفي غضون ثلاث سنوات، ازدادت الاحتياجات العالمية من النفط بمعدل 6.5 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus