We must design an Organization which, through practical mechanisms, leaves rhetoric aside and assumes a dynamic role in the solution of world problems. | UN | ولا بد لنا من أن نصمم منظمة تضع من خلال اﻵليات العملية الكلام جانبا وتضطلع بدور نشط في حل المشاكل العالمية. |
He also highlighted the importance of rapid delivery of news to the global media, which continuously disseminated information about United Nations activities in response to world problems. | UN | كما أكد أهمية الإرسال السريع للأنباء إلى وسائط الإعلام العالمية التي تبث المعلومات باستمرار عما تقوم به الأمم المتحدة من أنشطة لحل المشاكل العالمية. |
Some long-standing world problems persist and an informed understanding among the peoples of the world is still needed and remains one of the objectives of the Department. | UN | إن بعض المشاكل العالمية الطويلة العهد تستعصي على الحل وما زالت هناك حاجة إلى تفهم مستنير بين شعوب العالم ويظل هذا أحد أهداف اﻹدارة. |
The United Nations was unquestionably the best-suited instrument for providing the global management required to address world problems. | UN | ولا جدال في أن اﻷمم المتحدة هي أنسب أداة لتوفير اﻹدارة العالمية اللازمة لمعالجة مشاكل العالم. |
There will not be an appropriate way to address world problems if the establishment of policies is not accompanied by the study of each culture. | UN | ولن تكون هناك طريقة ملائمة لمعالجة مشاكل العالم إذا لم تصحب إنشاء السياسات دراسة لكل ثقافة. |
That experience had helped to strengthen its role in solving world problems. | UN | وقد ساعدت هذه التجربة على تعزيز دورها في حل المشكلات العالمية. |
We firmly believe that this Organization still represents mankind's conscience in the face of lingering world problems. | UN | وإننا على اقتناع راسخ بأن هذه المنظمة لا تزال تمثل الضمير اﻹنساني في مواجهة المشاكل العالمية. |
The Special Committee should be expanded in order to address the complexity of world problems. | UN | وأوضح أنه ينبغي توسيع عضوية اللجنة الخاصة بهدف مواجهة تعقد المشاكل العالمية. |
We need each other because the solution to world problems can be obtained only through common actions. | UN | إن كلا منا يحتاج الى اﻵخر ﻷن حل المشاكل العالمية لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق اﻷعمال المشتركة. |
Our ability to do this will determine whether the United Nations can increasingly serve as the proper forum for resolving world problems. | UN | وقدرتنا على أن نفعل ذلك هي التي ستحدد ما إذا كانت اﻷمم المتحدة تستطيع أن تؤدي على نحو متزايد دورها بوصفها المحفل الصحيح لحسم المشاكل العالمية. |
My country stresses the need to maintain every aspect of the Rio spirit aimed at managing world problems in a global manner, and to promote the emergence of a new partnership in international economic and financial relations. | UN | يؤكد بلدي الحاجة الى المحافظة على روح ريو بكل جوانبها بهدف إدارة المشاكل العالمية بأسلوب عالمي، وتشجيع ظهور مشاركة جديدة في العلاقات المالية والاقتصادية الدولية. |
We must stress, however, that it is still an intergovernmental entity and, that, accordingly, the success of its mandate depends on the political will and conviction of its Member States to resolve world problems. | UN | بيد أن علينا أن نسجل أن منظومة اﻷمم المتحدة لا تزال تشكل كيانا حكوميا دوليا، وبالتالي فإن نجاح مهمتها يعتمد على ما لدى دولها اﻷعضاء من إرادة سياسية واقتناع بالنسبة لحل المشاكل العالمية. |
The European Union was concerned that the draft resolution sent an inaccurate message about the ability of the United Nations to contribute to solving current world problems. | UN | وأعربت عن قلق الاتحاد الأوروبي لأن مشروع القرار يوجه رسالة غير دقيقة بشأن قدرة الأمم المتحدة على الإسهام في حل المشاكل العالمية الراهنة. |
9. DPI played an important role in disseminating objective information on world problems and United Nations activities. | UN | 9 - قال إن إدارة الإعلام تؤدي وظيفة مهمة في نشر المعلومات الموضوعية عن المشاكل العالمية وعن أنشطة الأمم المتحدة. |
There is a perception that, despite the formal application of the rules, the substantive participation of developing countries in dealing with world problems is in reality waning rather than increasing. | UN | وهناك انطباع بأنه رغم التطبيق الرسمي للقواعد، فإن المشاركة المضمونية للبلدان النامية في حل المشاكل العالمية تضـعف في الواقع بدلا من أن تزيد. |
There is now an increased awareness in the world of the inevitability of renewing and developing the United Nations as the essential international tool for dealing with current world problems and achieving balance, transparency and justice in international relations. | UN | لقد تعزز إدراك العالم بحتمية إعادة تجديد وتطوير اﻷمم المتحدة باعتبارها اﻷداة الدولية اﻷساسية في مواجهة المشاكل العالمية الراهنة وتحقيق التوازن والشفافية والعدالة في العلاقات الدولية. |
We note with appreciation the updated format of the introductory part of the annual report on world problems. | UN | ونلاحظ بتقدير الصيغة المستحدثة لمقدمة التقرير السنوي بشأن مشاكل العالم. |
It's against etiquette to bring real world problems here. | Open Subtitles | من قلة الأدب إحضار مشاكل العالم الحقيقيّ إلى هنا |
Even imagination is suspect yet it's needed to solve world problems. | Open Subtitles | حتى التخيل يشتبهون فيه حتى الآن فإنه مطلوب حل مشاكل العالم |
The United Nations should pay priority attention to developing international law: new realities in international politics as well as new universal world problems have to be taken into consideration. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تولي أهمية، في المقام الأول، لتطوير القانون الدولي: فالحقائق الجديدة في السياسة الدولية إضافة إلى المشكلات العالمية الجديدة يجب أخذها بعين الاعتبار. |
Indeed, Europe’s community of attitudes is becoming synonymous with solutions to world problems. After all, climate change, energy security, and demographic challenges have been part of the European discourse for many years; now that discourse is starting to be shared by other parts of the world. | News-Commentary | الواقع أن المواقف الأوروبية في مجموعها أصبحت مرادفة لحلول المشاكل التي يواجهها العالم. ذلك أن قضايا مثل تغير المناخ وأمن الطاقة والتحديات الديموغرافية كانت تشكل جزءاً من الخطاب الأوروبي لسنوات عديدة؛ والآن بدأت أجزاء أخرى من العالم تتقاسم مع الأوروبيين نفس الخطاب. |
We were pleased to hear you express strong support for multilateral solutions to world problems. | UN | وسررنا بأن سمعنا إعرابكم عن التأييد القوي للحلول المتعددة الأطراف لمشاكل العالم. |
Its efforts in 1995 clearly demonstrated the direct policy relevance of the work of UNU/WIDER to current world problems. | UN | وتوضح الجهود التي بذلت في إطار المشروع في عام ١٩٩٥ بجلاء الصلة المباشرة للسياسة الموجهة لعمل المعهد بالمشاكل العالمية الراهنة. |