"world trade organization rules" - Traduction Anglais en Arabe

    • قواعد منظمة التجارة العالمية
        
    • وقواعد منظمة التجارة العالمية
        
    • لقواعد منظمة التجارة العالمية
        
    This includes World Trade Organization rules preventing countries from developing their own agricultural and food policies; UN ويشمل ذلك قواعد منظمة التجارة العالمية التي تمنع البلدان من وضع سياساتها الزراعية والغذائية؛
    We look forward to having these principles incorporated into the architecture of World Trade Organization rules. UN ونحن نتطلع إلى إدخال هذه المبادئ في قواعد منظمة التجارة العالمية.
    1. Setting the scene: World Trade Organization rules and field realities UN 1- عرض تمهيدي: قواعد منظمة التجارة العالمية والحقائق الميدانية
    Areas covered included agriculture, implementation issues, World Trade Organization rules, market access, accession to the World Trade Organization and systemic issues such as operationalizing special and differential treatment to African countries in the multilateral trading system. UN وتضمنت المجالات المشمولة، الزراعة وقضايا التنفيذ وقواعد منظمة التجارة العالمية والوصول إلى الأسواق والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وقضايا متصلة بالنظم مثل تنفيذ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان الأفريقية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Policymakers should aim as a rule of thumb to bring the preferential agreement as close as possible to compliance with World Trade Organization rules. UN وينبغي لصناع السياسات أن يسعوا، على سبيل القاعدة البديهية، إلى جعل اتفاقات المعاملة التفضيلية أقرب ما تكون إلى الامتثال لقواعد منظمة التجارة العالمية.
    At the same time, many cautioned that those agreements needed to be designed in such a way as to advance development and promote and support regional integration in developing countries in conformity with World Trade Organization rules. UN وفي الوقت نفسه، نبّه الكثير منهم إلى ضرورة أن تصمم هذه الاتفاقات بطريقه تؤدي للنهوض بالتنمية وتعزيز التكامل الإقليمي في البلدان النامية ودعمه بما يتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    Such efforts should also focus on ensuring the avoidance of conflicts between World Trade Organization rules and the use of voluntary certification and labelling schemes relating to sustainable forest management. UN وينبغي لتلك الجهود أن تركز أيضا على ضمان تجنب التضارب بين قواعد منظمة التجارة العالمية وبين استخدام المخططات الطوعية للترخيص والوسم فيما يتصل باﻹدارة المستدامة للغابات.
    We stress the importance of increased support to South-South trade and cooperation initiatives in trade-related areas, including through triangular cooperation, consistent with World Trade Organization rules. UN ونؤكد أهمية زيادة الدعم المقدم إلى مبادرات التجارة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات المتصلة بالتجارة بوسائل منها التعاون الثلاثي، بما يتسق مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    In order to attain the goal of halving poverty by the year 2015, the international community must take bold, vigorous action to cancel the debt of the poorest countries, to increase official development assistance and to relax World Trade Organization rules for developing countries in order to create in these countries a favourable environment for social development. UN ولتحقيق هدف تخفيض الفقر بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥، يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات جسورة وقوية ﻹلغاء ديون أفقر البلدان، وزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وتخفيف قبضة قواعد منظمة التجارة العالمية لصالح البلدان النامية بغية تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية الاجتماعية في تلك البلدان.
    342. In this context, the World Trade Organization rules concerning Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights are perceived as restrictive to indigenous use of traditional knowledge, especially if patents and copyrights are based on or are similar to their traditional knowledge. UN 342 - وفي هذا السياق، ينظر إلى قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بوصفها مقيدة لاستخدام الشعوب الأصلية للمعرفة التقليدية، خاصة إذا كانت البراءات وحقوق التأليف تستند إلى معارفها التقليدية أو تشبهها.
    342. In this context, the World Trade Organization rules concerning Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights are perceived as restrictive to indigenous use of traditional knowledge, especially if patents and copyrights are based on or are similar to their traditional knowledge. UN 342 - وفي هذا السياق، ينظر إلى قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بوصفها مقيدة لاستخدام الشعوب الأصلية للمعرفة التقليدية، خاصة إذا كانت البراءات وحقوق التأليف تستند إلى معارفها التقليدية أو تشبهها.
    As an active participant in institutions established under the Lomé Convention, Papua New Guinea would like to encourage other member States to give early consideration to the kinds of changes that would facilitate development processes and objectives consistent with World Trade Organization rules. UN وبوصف بابوا غينيا الجديدة مشاركا نشطا في المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاقية لومي، فإنها تود أن تشجع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على أن تنظر في وقت مبكر في أنواع التغيير الذي يكون من شأنها تسهيل عمليات التنمية وأهدافها، بما يتمشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    However, it noted that World Trade Organization rules on trade as well as the increasing concentration of big firms in the world market mean that those countries/firms that do not adopt modern business practices will not do well UN بيد أنه أشار إلى أن قواعد منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالتجارة، وكذلك التركز المتزايد للشركات الكبرى في الأسواق العالمية، يدل على أن البلدان/الشركات التي لا تنتهج ممارسات حديثة في أعمالها لن تصادف نجاحا.
    The analyses and measures taken must accord with World Trade Organization rules. [In special circumstances, trade measures may be necessary to achieve environmental objectives, but these should be instituted only through established national and international legal mechanisms and as a last resort when all other options have been exhausted.] UN ويجب أن تتسق التحليلات والتدابير المتخذة مع قواعد منظمة التجارة العالمية. ]وفي ظروف خاصة، ربما يحتاج اﻷمر إلى اتخاذ تدابير تجارية لتحقيق اﻷهداف البيئية، غير أنه ينبغي عدم اتخاذ هذه التدابير إلا عن طريق آليات قانونية وطنية ودولية مستقرة وكملاذ أخير عندما تستنفد جميع الخيارات اﻷخرى.[
    11. Expresses its concern about the adoption of a number of unilateral actions that are not consistent with World Trade Organization rules, that harm the exports of all countries, in particular those of developing countries, and that have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement and further enhancement of the development dimension of the trade negotiations; UN 11 - تعرب عن قلقها إزاء اتخاذ عدد من الإجراءات الانفرادية التي لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية وتضر بصادرات البلدان كافة، ولا سيما صادرات البلدان النامية، وتؤثر تأثيرا بالغا على المفاوضات الجارية لمنظمة التجارة العالمية وعلى تحقيق البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية وزيادة تعزيزه؛
    We stress the importance of increased support to South-South trade and cooperation initiatives in trade-related areas, including through triangular cooperation, consistent with World Trade Organization rules. UN ونشدد على أهمية زيادة الدعم المقدّم إلى مبادرات التجارة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات المتصلة بالتجارة بوسائل منها التعاون الثلاثي، وذلك بما يتماشى وقواعد منظمة التجارة العالمية.
    We stress the importance of increased support to South-South trade and cooperation initiatives in trade-related areas, including through triangular cooperation, consistent with World Trade Organization rules. UN ونشدد على أهمية زيادة الدعم المقدّم إلى مبادرات التجارة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات المتصلة بالتجارة بوسائل منها التعاون الثلاثي، وذلك بما يتمشى وقواعد منظمة التجارة العالمية.
    We will also increase our contribution to the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to LDCs and expand our training programmes on World Trade Organization rules and regulations. UN وسوف نزيد، كذلك، مساهمتنا في الإطار المتكامل للمساعدة التقنية لأقل البلدان نموا، بالإضافة إلى توسيع برامجنا للتدريب على أحكام وقواعد منظمة التجارة العالمية.
    There is also the additional issue of whether these subsidies and incentives comply with World Trade Organization rules in the medium and long term. UN 63- كما أن هناك مسألة إضافية أخرى تتمثل فيما إذا كانت هذه الإعانات والحوافز تمتثل لقواعد منظمة التجارة العالمية في الأمدين المتوسط والطويل.
    In that spirit, it would be desirable for initiatives such as African Growth and Opportunity Act to be extended to all African countries, without ideological considerations, and for agricultural subsidies by Europe and North America to be granted in accordance with World Trade Organization rules. UN وبهذه الروح، سيكون من المستصوب توسيع مبادرات من قبيل قانون النمو والفرص المتاحة في أفريقيا لتشمل جميع البلدان الأفريقية، بدون أية اعتبارات إيديولوجية، وأن تقدم أوروبا وأمريكا الشمالية الإعانات الزراعية وفقا لقواعد منظمة التجارة العالمية.
    As a specific example, the Special Rapporteur has rightly documented 50,000 garment workers, most of them women, and sole family income-earners, who have lost their livelihoods by the callous unilateral sanctions imposed by a major Power, in contravention of World Trade Organization rules. UN وكمثال محدد على ذلك، أثبت الممثل الخاص استنادا إلى الوثائق أن 000 50 من عمال الملابس، ومعظمهم من النساء والعائلين الوحيدين، فقدوا سبل عيشهم بسبب جزاءات انفرادية قاسية فرضتها قوة عظمى، في انتهاك لقواعد منظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus