Yet it is equally illuminating to seek within our own countries examples of success and failure that help explain the world we live in. | UN | كما أن من المفيد بنفس القدر أن نبحث داخل بلداننا عن أمثلة النجاح والفشل التي تساعد على توضيح العالم الذي نعيش فيه. |
Turning to our part of the world, we note that the Security Council is seized with the North Korean nuclear issue. | UN | وبالانتقال إلى ذلك الجزء من العالم الذي تقع فيه منطقتنا، نلاحظ أن مجلس الأمن يهتم بالمسألة النووية لكوريا الشمالية. |
The world we envision as being free of violence for all women requires early interventions at all levels. | UN | إن العالم الذي نتـصوره خاليا من العنف بالنسبة لجميع النساء يتطلب التدخل المبكـر على جميع المستويات. |
No, my strong suspicion is we get the world we deserve. | Open Subtitles | لا، شكّي القويّ هو أنّنا نحصل على العالم الذي نستحقّه. |
And still, five years on, throughout the world we continue to see children in the streets, in kitchens, in pornographic films, in minefields, in cacao production and in the fields of battle. | UN | وحتى الآن، بعد خمس سنوات، وفي جميع أرجاء العالم ما زلنا نشهد الأطفال في الشوارع، وفي المطابخ، وفي الأفلام الإباحية، وفي حقول الألغام، وفي إنتاج الكاكاو، وفي ميادين المعارك. |
But if the Machine dies, the world we wake up in tomorrow is one none of us wants to see. | Open Subtitles | ولكن لو ماتت الآلة، فإنّ العالم الذي سنستيقظ فيه غدا هُو عالم لا يُودّ أيّ أحدٍ منّا رؤيته. |
We will fight to improve the world we wish to join. | Open Subtitles | سنقاتل من أجل تحسين العالم الذي نتمني أن ننضم له |
Sometimes, I don't like the world we live in. | Open Subtitles | أحياناً، أنا لا أحب العالم الذي نعيش فيه |
It happens on another level of reality, far smaller than the world we're used to operating in. | Open Subtitles | يحدث هذا في مستوى آخر من الواقع اصغر بكثير من العالم الذي اعتدنا التعامل معه |
Well, then maybe this is the world we've been looking for. | Open Subtitles | حسناً.إذن ربما أن هذا هو العالم الذي كنا نبحث عنه |
Prayer lets us stand back from the world we live in. | Open Subtitles | الصلاة تتيح لنا الوقوف عائدين من العالم الذي نعيش فيه. |
I mean, it seems practical in the world we live in. | Open Subtitles | أعني ، يبدو أمر عملي في العالم الذي نعيش فيه. |
Our youth does not blind us to the shocking, cruel and unjust realities of the world we live in. | UN | إن شبابنا لا يعمينا عن رؤية الحقائق المروعة والقاسية والظالمة في العالم الذي نعيش فيه. |
The world we live in increasingly depends on outer space activities, which are essential in today's world. | UN | إن العالم الذي نعيش فيه يعتمد بشكل متزايد على أنشطة الفضاء الخارجي، التي هي أساسية في عالم اليوم. |
More countries should be able to join in, making the Conference truly representative of the world we live in. | UN | وينبغي أن يتمكن المزيد من البلدان من الانضمام إلى المؤتمر، بحيث يمثل المؤتمر العالم الذي نعيش فيه تمثيلاً حقيقاً. |
It is in our own hands that we hold the opportunity to change the world we live in. | UN | إن الفرصة بين أيدينا لتغيير العالم الذي نعيش فيه. |
Globalization and interdependence are bringing profound changes to the world we live in. | UN | تجلب العولمة والترابط تغييرات عميقة إلى العالم الذي نعيش فيه. |
As we approach the new millennium, the leaders of the world must decide what kind of world we want our children and grandchildren to live in. | UN | وإذ نقترب من اﻷلفية الجديدة، ينبغي لقادة العالم أن يقرروا نوع العالم الذي يريدون أن يعيش فيه أطفالهم وأحفادهم. |
The world we live in is getting smaller and smaller and it is imperative that we realize how interdependent we are today. | UN | إن العالم الذي نعيش فيه يصغر يوما بعد يوم ويتحتم أن ندرك مدى الترابط القائم بيننا اليوم. |
Like the rest of the world, we are concerned at the situation in the Middle East, in neighbouring Colombia and in many other parts of the world where international support is still being anxiously awaited. | UN | ونحن مثل بقية العالم، قلقون بسبب الوضع في الشرق الأوسط وفي جارتنا كولومبيا وفي أجزاء أخرى كثيرة من العالم ما زالت تنتظر بلهفة الدعم الدولي. |
At such a difficult time in the world we need leadership, courage and a recommitment of our resources to tackle the issues before us. | UN | وفي هذا الوقت الصعب في العالم نحن نحتاج إلى قيادة وشجاعة وإعادة تكريس لمواردنا من أجل معالجة المسائل المعروضة علينا. |
They don't walk around the office like their shit doesn't stink and then go out and tell the world we're, what, a bunch of black Irish thugs? | Open Subtitles | لا يتجولون في المكتب وكأن فضلاتهم ليست نتنة. ويخرجون ويخبرون العالم أننا ماذا؟ حفنة من الإيرلنديين السارقين. |
Look, I know you're worried about your daughter, but if this technology gets out, it'll change the world we live in. | Open Subtitles | أنظري، أعلم انكِ قلقة بشأن أبنتك و لكن إذا ما أنتشرت هذه التقنية ستُغير العالم الذى نعيش به |