"worldwide and in" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع أنحاء العالم وفي
        
    • على الصعيد العالمي وفي
        
    • شتى أنحاء العالم وفي
        
    • على نطاق العالم وفي
        
    • في جميع أرجاء العالم وفي المناطق
        
    Through your programme, I have learnt what the United Nations is doing worldwide and in China. UN وقد اطلعت بفضل برامجكم على ما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال في جميع أنحاء العالم وفي الصين.
    We are an active participant in the process of strengthening the non-proliferation regime, both worldwide and in the Central Asian region. UN ونحن نشارك بنشاط في عملية تعزيز نظام عدم الانتشار، في جميع أنحاء العالم وفي منطقة آسيا الوسطى على حد سواء.
    PFOS has been detected in fish, in wildlife worldwide and in the northern hemisphere. UN وقد اكتشفت المادة في الأسماك وفي الحيوانات البرية في جميع أنحاء العالم وفي نصف الكرة الشمالي.
    Compounding all these problems is the decline in the share of aid devoted to agriculture worldwide and in Africa. UN ومما يزيد الطين بلة، انخفاض نصيب المعونة المخصصة للزراعة على الصعيد العالمي وفي أفريقيا.
    Seizures of heroin worldwide and in selected countries, 2000-2010 UN مضبوطات الهيروين على الصعيد العالمي وفي بلدان مختارة، 2000-2010
    Distribution of cocaine seizures worldwide and in the Subcommission, 2008 UN التوزيع الجغرافي لمضبوطات الكوكايين في شتى أنحاء العالم وفي بلدان اللجنة الفرعية، 2008
    PFOS has been detected in fish, in wildlife worldwide and in the northern hemisphere. UN وقد اكتشفت المادة في الأسماك وفي الحيوانات البرية في جميع أنحاء العالم وفي نصف الكرة الشمالي.
    PFOS has been detected in fish, in wildlife worldwide and in the northern hemisphere. UN وقد اكتشفت المادة في الأسماك وفي الحيوانات البرية في جميع أنحاء العالم وفي نصف الكرة الشمالي.
    PFOS has been detected in fish, in wildlife worldwide and in the northern hemisphere. UN وقد اكتشفت المادة في الأسماك وفي الحيوانات البرية في جميع أنحاء العالم وفي نصف الكرة الشمالي.
    PFOS has been detected in fish, in wildlife worldwide and in the northern hemisphere. UN وقد اكتشفت المادة في الأسماك وفي الحيوانات البرية في جميع أنحاء العالم وفي نصف الكرة الشمالي.
    Over 1,800 species worldwide, and in nearly all of them, the female is larger and more aggressive than the male. Open Subtitles حوالي 1800 نوع في جميع أنحاء العالم .. وفي مُعظمهم الأنثي عدوانية أكثر من الذكر
    They also expressed their deep concern about the serious difficulties that youth with disabilities continued to face worldwide and in all areas of life. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم العميق إزاء الصعوبات الشديدة التي لا يزال يواجهها الشباب ذوو الإعاقة في جميع أنحاء العالم وفي جميع مجالات الحياة.
    Convinced that the improvement of the status of women in the Secretariat could significantly enhance the effectiveness and credibility of the United Nations, including its leadership role in advancing the status of women worldwide and in promoting the full participation of women in all aspects of decision-making, UN واقتناعا منها بأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة يمكن أن يعزز إلى حد بعيد فعالية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها، بما في ذلك دورها القيادي في النهوض بمركز المرأة في جميع أنحاء العالم وفي تشجيع مشاركة المرأة مشاركة تامة في جميع جوانب صنع القرار،
    Convinced that the improvement of the status of women in the Secretariat could significantly enhance the effectiveness and credibility of the United Nations, including its leadership role in advancing the status of women worldwide and in promoting the full participation of women in all aspects of decision-making, UN واقتناعا منها بأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة يمكن أن يعزز إلى حد بعيد فعالية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها، بما في ذلك دورها القيادي في تحسين مركز المرأة في جميع أنحاء العالم وفي تشجيع مشاركة المرأة مشاركة تامة في جميع جوانب صنع القرار،
    Convinced that the improvement of the status of women in the Secretariat could significantly enhance the effectiveness and credibility of the United Nations, including its leadership role in advancing the status of women worldwide and in promoting the full participation of women in all aspects of decision-making, UN واقتناعا منها بأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة يمكن أن يعزز إلى حد بعيد فعالية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها، بما في ذلك دورها القيادي في النهوض بمركز المرأة في جميع أنحاء العالم وفي تشجيع مشاركة المرأة مشاركة تامة في جميع جوانب صنع القرار،
    Seizures of heroin worldwide and in selected countries, 2000-2010 UN مضبوطات الهيروين على الصعيد العالمي وفي بلدان مختارة، 2000-2010
    5. He welcomed the progress made in reducing child mortality worldwide and in improving vaccination rates in Africa. UN 5 - ورحب بالتقدم المحرز في الحد من وفيات الأطفال على الصعيد العالمي وفي تحسين معدلات التطعيم في أفريقيا.
    The Committee is, however, concerned that the Holy See has not established a mechanism to monitor respect for and compliance with children's rights by individuals and institutions operating under its authority, including all Catholic schools, worldwide and in Vatican City State. UN غير أنّ اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم إنشاء الكرسي الرسولي آلية لرصد احترام المؤسسات والأفراد العاملين تحت سلطته لحقوقَ الأطفال وامتثالهم لها، بما في ذلك كل المدارس الكاثوليكية، على الصعيد العالمي وفي دولة الفاتيكان.
    The present report provides an overview of developments in the production and trafficking of the main illicit drugs worldwide and in the member States of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East (Subcommission). UN 1- يقدِّم هذا التقرير لمحة إجمالية عن التطورات التي طرأت على إنتاج المخدرات غير المشروعة الرئيسية والاتجار بها على الصعيد العالمي وفي الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط (اللجنة الفرعية).
    14. Reference was made by some delegations to specific acts of terrorism worldwide and in their countries. UN 14 - وأشارت بعض الوفود إلى أعمال إرهابية محددة ارتكبت في شتى أنحاء العالم وفي بلدانها.
    The year 2010 had been auspicious for women and girls, both worldwide and in his region, where Brazil had hosted the eleventh Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean. UN وقد كانت سنة 2010 عاماً ميمون الطالع بالنسبة للنساء والفتيات، على نطاق العالم وفي منطقته، حيث استضافت البرازيل المؤتمر الإقليمي الحادي عشر المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    64. UNOPS implements projects worldwide and in post-conflict and rural areas. UN ٦٤ - وينفذ المكتب مشاريع في جميع أرجاء العالم وفي المناطق الخارجة من النزاع والمناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus