"worst form of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسوأ أشكال
        
    • أسوأ شكل من أشكال
        
    • أسوأ أنواع
        
    • أبشع شكل من أشكال
        
    • ﻷسوأ أشكال
        
    The Ministry also developed a roadmap that aim to eliminate the worst form of child labor by 2016. UN وأعدت الوزارة أيضاً خريطة طريق ترمي إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016.
    Violence begets violence. It keeps people in a state of hunger and at sub-human levels of existence, which is the worst form of violence. UN ذلك أن العنف يولّد العنف، وإبقاء الناس جوعى وفي مستويات معيشة لا تليق بالبشر، هو أسوأ أشكال العنف.
    worst form of Child Labour Convention 1999 UN اتفاقية أسوأ أشكال عمل الأطفال لعام 1999
    In particular, the Palestinian people continued to suffer under Zionist colonialism, which was the worst form of the phenomenon. UN وبصفة خاصة، ما زال الشعب الفلسطيني يعاني تحت وطأة الاستعمار الصهيوني، الذي يعتَبر أسوأ شكل من أشكال هذه الظاهرة.
    It is with good reason that the non-aligned countries have denounced the repression of peoples under foreign occupation as the worst form of terrorism. UN ولذلك أدانت بلدان عدم الانحياز قمع الشعوب الواقعة تحت الاحتلال اﻷجنبي باعتباره أسوأ أنواع اﻹرهاب.
    The Council of Ministers has already declared Chaupadi as the worst form of social practices. UN وقد أعلن مجلس الوزراء بالفعل أنّ ممارسة التشاوبادي هي أسوأ أشكال الممارسات الاجتماعية.
    Work together to delegitimize war, which is the worst form of violence. UN والعمل معا من أجل نزع الشرعية عن الحرب، التي تشكل أسوأ أشكال العنف.
    Unfortunately, these refugees have been at the receiving end of the worst form of racism and xenophobia. UN ومن المؤسف أن هؤلاء المهاجرين هم الذين يتحملون أسوأ أشكال العنصرية وكره الأجانب.
    While his Government was not seeking a pretext, it was important to remember that for 10 years Algeria had endured the worst form of terrorism. UN ورغم أن حكومة بلده لا تسعى إلى البحث عن ذريعة، فمن المهم أن نتذكر أن الجزائر عانت طيلة 10 سنوات من أسوأ أشكال الإرهاب.
    However, violence against women and girls is rampant and the worst form of human rights violation in today's world. UN ومع ذلك، يتفشى العنف ضد النساء والفتيات، ويعد أسوأ أشكال انتهاكات حقوق الإنسان في عالم اليوم.
    We do not foresee a situation in which any country will be suspended from the work of this Assembly again for practising the worst form of racial discrimination. UN ولا يمكننا أن نتصور حالة يُمنع فيها أي بلد من المشاركة في أعمال الجمعية مرة أخرى لممارسته أسوأ أشكال التمييز العنصري.
    It also requested the Government to adopt provisions establishing appropriate penalties for this worst form of child labour. UN وطلبت إلى الحكومة أيضا أن تعتمد أحكاما تنص على عقوبات مناسبة لهذا الشكل الذي هو أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    "Democracy is the worst form of government, except for all the others." Open Subtitles الديموقراطية هي أسوأ أشكال الحكم فضلاً عن الآخرين
    As a Black nation and a direct victim of slavery, the worst form of racism, Nigeria was particularly aware of the negative effects of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وتدرك نيجيريا، بوصفها أمة من السود وبوصفها ضحية مباشرة للاسترقاق، الذي هو أسوأ أشكال العنصرية، إدراكاً شديداً الآثار السلبية للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    61. The Syrian Arab Republic commended the achievements recorded despite the embargo, considered the worst form of human rights violation. UN 61- وأشادت الجمهورية العربية السورية بالإنجازات التي تحققت رغم الحظر المفروض الذي يعتبر أسوأ أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    It remained concerned about allegations of ill-treatment and deaths of children in custody and the involvement of children in the worst form of child labour. UN وذكرت أنها لا تزال قلقة بشأن المزاعم المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال رهن الاحتجاز وحدوث وفيات في صفوفهم وإشراكهم في أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Foreign occupation is the worst form of terrorism, because occupation forces subject entire peoples to measures which violate the most basic principles of human rights and commit daily crimes against those peoples in order to maintain their occupation. UN إن الاحتلال الأجنبي هو أسوأ أشكال الإرهاب، لأن قوات الاحتلال تُخضِع شعوبا بكاملها لإجراءات تتنافى وأبسط مبادئ حقوق الإنسان، وترتكب الجرائم يوميا ضد تلك الشعوب من أجل تكريس احتلالها.
    Threat to human life and health, to natural and cultural values and to material assets is the worst form of depredation of the environment. UN إن تهديد حياة البشر وصحتهم، وتهديد القيم الطبيعية والثقافية واﻷصول المادية هو أسوأ شكل من أشكال نهب البيئة.
    That was surely the worst form of xenophobia. UN وهذا هو أسوأ شكل من أشكال كراهية الأجانب.
    As Sir Winston Churchill had said of democracy, it was the worst form of government except for all of the others. UN وكما قال السير ونستون تشرشل عن الديمقراطية، فإنه لولا وجود أشكال الحكم الأخرى الأسوأ منها لكانت أسوأ شكل من أشكال الحكم.
    The Non-Aligned Summit in Jakarta described the suppression of a people's struggle for self-determination as the worst form of terrorism, and what it means to the Kashmiris is torture. UN وقد وصفت قمة عدم اﻹنحياز في جاكرتا القمع لشعب يناضل من أجل تقرير المصير بأنه أسوأ أنواع اﻹرهاب. ان ما يعنيه هذا النضال بالنسبة للكشميريين هو التعذيب.
    20. The brutalization of peoples under foreign occupation must be denounced as the worst form of terrorism. UN 20 - وذكر أنه يجب التنديد بالوحشية التي تعامَل بها الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي باعتبارها أبشع شكل من أشكال الإرهاب.
    These defenceless Ethiopians continued to be exposed to the worst form of torture, atrocities and inhuman treatment. UN وما زال هؤلاء العزل من الاثيوبيين يتعرضون ﻷسوأ أشكال التعذيب واﻷعمال الوحشية والمعاملة اللاإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus