"worst of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسوأ
        
    • والأسوأ من
        
    • الأسوء
        
    • الأسوأ من
        
    • أسوء من
        
    • أسوأهم
        
    • أسوأها
        
    • الأسوأ في
        
    • واﻷدهى من
        
    • وأسوأ ما في
        
    • أسوأنا
        
    • والأسوء من
        
    • الاسوء من
        
    • اسوأ من
        
    • بأسوأ
        
    Let us all unite in the war against underdevelopment, against unemployment, and against ignorance, which is the worst of all slaveries. UN كفى حروبا بين اﻷخوه، ولنتحد جميعا في حربنا ضد التخلف وضد البطالة وضد الجهل، التي تعتبر أسوأ أنواع الاستعباد.
    They may view their lives very pessimistically, suffer from serious depression or, in the worst of circumstances, commit suicide. UN فقد ينظرون إلى حياتهم نظرة تشاؤمية جدا، أو يعانون من اكتئاب شديد، أو، في أسوأ الظروف، ينتحرون.
    Staff sergeant got the worst of it. Split him asshole to helmet. Open Subtitles حدث للرقيب أسوأ مما حدث لي فلقد اِنشطر جسده إلى جزئين
    And worst of all, he may not be working alone. Open Subtitles والأسوأ من ذلك كله، قد لا يكون يعمل بمُفرده.
    Don't even, guys. You always assume the worst of me. Open Subtitles لا تحاولوا يا أصحاب كنتم دوما تفترضون الأسوء مني
    Those secondary effects continue to evolve, implying that we, the poorest countries of the world, have not seen the worst of the crisis. UN وما زالت هذه الآثار الثانوية تتبلور، مما يفهم ضمنا أننا نحن أفقر بلدان العالم لم نشهد الأسوأ من الأزمة بعد.
    In a moment, you won't even recall the worst of it. Open Subtitles في لحظة، حتى أنك لن أذكر أسوأ ما في الأمر.
    Looks like you're the one who got the worst of it. Open Subtitles يبدو أنك أنت من حصل على أسوأ ما فى الموضوع
    And think it not the worst of all your fortunes That you are like to Lord Vincentio. Open Subtitles وأعتقد أنه ليس أسوأ من كل ما تبذلونه من ثروات ان كنت تريد الرب فينسينشيا.
    We have certainly seen the best and the worst of each other. Open Subtitles بالتأكيد نحن قد رأينا أفضل و أسوأ ما في كل منا
    THEY'RE SOMATIC, ALTHOUGH I DON'T THINK WE'VE SEEN THE worst of IT. Open Subtitles هم جسديون، بالرغم من أنّني لا فكّر نحن رأينا أسوأ منه.
    It's where the worst of humanity collects to poison this fair country. Open Subtitles إنها حيث يجتمع أسوأ البشر من أجل تلويث هذه البلدة العادلة
    Original charter. Drayke's the worst of the First 9. Open Subtitles إنه من المؤسسين و هو أسوأ المؤسسين التسعه
    Quite bad actually, but that's not the worst of it. Open Subtitles بالواقع سيكون جسيمًا، لكن هذا ليس أسوأ ما بالأمر.
    They are, in essence, the worst of what humanity used to be. Open Subtitles وهم في جوهرهم يمثّلون أسوأ ما يمكن أنْ تنحدر له البشريّة
    Secondly, worst of all, sanctions always end up targeting the daily lives of ordinary people. UN ثانيا، والأسوأ من كل شيء آخر، تفضي الجزاءات دائما إلى استهداف الحياة اليومية للسكان العاديين.
    - And, worst of all, they could give a flip if they catch a fire, and I'm not going out in a firehouse like that. Open Subtitles ــ و الأسوء من هذا كله. بإمكانهم التهاون عندما يواجهون النيران و أنا لن أعمل في مركز إطفاء مثل هذا.
    As the worst of the financial crisis passes, it is expected that domestic expenditures will increase to $25.7 billion in 2010. UN ومع انقضاء المرحلة الأسوأ من الأزمة المالية، من المتوقَّع أن تزداد النفقات المحلية إلى 25.7 بليون دولار في عام 2010.
    No. No, this will be the worst of it. Open Subtitles لا، لا ، هذا سيكون أسوء من ذلك
    Yes. I'm the worst of the worst. So tell me, is your master going to save you from me? Open Subtitles أجل، وأنا أسوأهم على الإطلاق، فأخبرني، هل ستنقذك سيدتك منّي؟
    It is the best of times for some, but it is the worst of times for others. UN وهذه أفضل الأوقات للبعض ولكنه أسوأها لآخرين.
    I drive ten blocks out of my way and stop for gas I don't need, avoiding the worst of this job. Open Subtitles "لقد قُدت 10 مبانِ بعيداً عن طريقي وتوقفت للوقود الذي لا أحتاجه، كي أتجنب الأسوأ في هذه الوظيفة .."
    worst of all, the State that engages in all these hostile and unlawful acts is a permanent member of the Security Council and thus one that, in common with all the other permanent members, is supposed to be committed to respect for the Charter of the United Nations and international law and is not supposed to conduct itself, as is actually the case, as an outlaw State under international law. UN واﻷدهى من ذلك كله أن هذه الدولة التي تقوم بكل هذه اﻷعمال العدائية الخارجة على القانون هي عضو دائم في مجلس اﻷمن يفترض أن تكون، مع بقية اﻷعضاء الدائمين، حريصة على احترام ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، لا أن تتصرف كما هو حاصل فعلا كدولة خارجة على القانون الدولي.
    worst of all, it is targeting children: 2,000 children are infected every day. UN وأسوأ ما في الأمر أنها تستهدف الأطفال، حيث يصاب بها 000 2 طفل كل يوم.
    And my father may be the worst of us. Open Subtitles و ربما أبي هو أسوأنا
    worst of all, it saps more strength and character." Open Subtitles والأسوء من ذلك أنها تهدم كل عزيمة أو سمة أخلاقية
    worst of all, I had the impression Estrellita rather liked it. Open Subtitles الاسوء من ذلك كله, كان لدي انطبع ان إستريليتا احبته.
    The case I'm working right now-- cop killer, worst of the worst. Open Subtitles القضيه التي أعمل عليها لأن , قاتل الشرطي اسوأ من الأسوأ
    The region got the worst of both worlds because of the agricultural policies of developed countries that were underpinned by enormous subsidies. UN لقد مُنيت المنطقة بأسوأ ما في العالم القديم والعالم الجديد بسبب السياسات الزراعية للبلدان المتقدمة النمو التي تدعمها إعانات هائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus