"would attend" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيحضر
        
    • ستحضر
        
    • وسيحضر
        
    • سيحضرون
        
    • أن يحضر
        
    • ويحضر
        
    • يلتحقون
        
    • سيشارك
        
    • سوف تحضر
        
    • سوف يحضر
        
    • أن تحضر
        
    • تَحضر
        
    Of the 40 staff members who would take part in the training programmes, some would attend more than one training course during the year. UN ومن بين الموظفين الأربعين الذين سيشتركون في البرامج التدريبية، سيحضر بعضهم أكثر من دورة تدريبية واحدة خلال السنة.
    You prophesied Mr Darcy would attend the ball and he duly came. Open Subtitles تنبأ لك السيد دارسي سيحضر الكرة وجاء على النحو الواجب.
    She also advised that she would attend the Conference and continue to lobby for indigenous rights. UN كما أبلغت الفريق بأنها ستحضر المؤتمر وتواصل الحملة من أجل حقوق الشعوب الأصلية.
    The staff member would attend job fairs and conferences at various institutions. UN وسيحضر هذا الموظف معارض ومؤتمرات للعمل تنظمها مؤسسات مختلفة.
    There was no doubt that the Committee members who would attend the Inter-Committee Meeting would make a valuable contribution to the discussions. UN وما من شك في أن بعض أعضاء اللجنة سيحضرون هذا الاجتماع وسيساهمون بشكل مفيد في المناقشة.
    She also hoped that a member of the Committee would attend an expert group meeting on that theme in September. UN وأعربت أيضا عن أملها في أن يحضر عضو من اللجنة اجتماعا لفريق خبراء عن هذا الموضوع في أيلول/سبتمبر.
    The Committee requested a breakdown of the travel requirements for the other staff of the Office for Disarmament Affairs and was informed that it was not possible to forecast which staff would attend such events at this time. UN وقد طلبت اللجنة تفاصيل الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين الآخرين التابعين لمكتب شؤون نزع السلاح، وأُبلغت بأنه لا يمكن في هذا الوقت التنبؤ بمن سيحضر هذه المناسبات من الموظفين.
    Since fewer experts would attend ad hoc expert meetings, the pool of expertise available would be reduced, especially for dealing with emerging topics in the area of investment and enterprise. UN وبما أن عدداً أقل من الخبراء سيحضر اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، ستُقلص مجموعة الخبرات المتاحة، وخاصة للتعامل مع المواضيع المستجدة في مجال الاستثمار والمشاريع.
    It was important to take into account the additional costs to Governments that the holding of the General Conference session away from Headquarters would cause, and also the resulting risk that fewer delegates would attend the session than if the event were to be held at Headquarters. UN وقال إن من المهم مراعاة التكاليف الإضافية التي ستتكبدها الحكومات بسبب عقد دورة من دورات المؤتمر العام خارج المقر، وكذلك ما ينجم عن ذلك من احتمال أن يقل عدد الوفود التي تحضر الدورة عن العدد الذي كان سيحضر لو عقدت في المقر.
    A fourth person, a young woman, did not arrive at the meeting despite having confirmed that same morning she would attend. UN وهناك شابة لم تستطع الوصول إلى الاجتماع رغم تأكيدها أنها ستحضر الاجتماع في نفس ذلك الصباح.
    On 21 May, the FDLR spokesperson, La Forge Fils Bayeze, confirmed to the Group that the Southern Africa Development Community would attend the event. UN وفي 21 أيار/مايو، أكّد لافورج فيس باييزي، المتحدث باسم القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، للفريق أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ستحضر هذا الحدث.
    37. Mr. Lallah, with regard to recommendations 8 through 11, said that the media already knew which States parties would attend a given session when it began. UN 37 - السيد لالاه، في معرض إشارته للتوصيات 8 لغاية 11 قال إن الإعلام يعرف بالفعل الدول الأطراف التي ستحضر كل دورة عند بدايتها.
    His delegation noted the Committee's decision and would attend its next session. UN وقال إن وفده لاحظ مقرر اللجنة وسيحضر دورتها المقبلة.
    Participants would attend the special seminars organized by UNITAR as well as selected lectures on private and public international law held at the Hague Academy of International Law. UN وسيحضر المشاركون حلقات دراسية خاصة ينظمها المعهد فضلا عن محاضرات مختارة بشأن القانون الدولي العام والخاص تعقد في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي.
    The schools, civic organizations, as well as the environmental groups,... as many as possible, said they would attend. Open Subtitles المدارس، والمنظمات المدنية، فضلا عن جمعيات حماية البيئة الكثير قالوا انهم سيحضرون
    The Secretary informed the Executive Board that UNDP Resident Representatives for India and Mauritania, and UNFPA country representatives in Albania, Eritrea, India, and Senegal would attend the session. UN وأبلغت اﻷمينة المجلس التنفيذي أن الممثلين المقيمين للبرنامج اﻹنمائي في موريتانيا والهند والممثلين القطريين لصندوق السكان في إريتريا وألبانيا والسنغال والهند سيحضرون الدورة.
    Although the opening session had been scheduled to begin at 10 a.m. the actual time that it would be opened formally remained uncertain because the President of Indonesia, it was hoped, would attend the opening ceremony and his schedule for that day had not yet been fixed. UN وسوف يترك الوقت الفعلي مفتوحاً رسمياً وغير مؤكد نظراً لأنه من المأمول أن يحضر رئيس إندونيسيا حفل الافتتاح، وأن جدول عمله في ذلك اليوم لم يتحدد بصورة نهائية حتى الآن.
    He/she would attend and brief coordination meetings related to Iraq, as required. UN ويحضر هذا الموظف اجتماعات التنسيق المتعلقة بالعراق حسب الطلب.
    Those who failed the exam would attend the Community Training Centre (CTC) on each island. UN وكان الذين لا ينجحون في الامتحان يلتحقون بمركز تدريب المجتمع في كل جزيرة.
    The Committee welcomed the opportunity for collaboration and agreed that collaboration would continue and an expert member would attend the second session. UN ورحبت اللجنة بالفرصة المتاحة للتعاون ووافقت على مواصلة هذا التعاون وذكرت أن أحد خبراء اللجنة سيشارك في دورة المحفل.
    For its part, Eritrea has maintained that it would attend the Commission's meetings if Ethiopia resumed its participation. UN ومن جانبها، أكدت إريتريا على أنها سوف تحضر اجتماعات اللجنة عندما تستأنف إثيوبيا مشاركتها.
    I had information that the Taliban commander's brother would attend the funeral. Open Subtitles كان لدي معلومة بان قيادي من طالبان سوف يحضر مراسم الدفن
    He hoped that all States signatories would attend the Conference at the highest possible level. UN وأعرب عن أمله في أن تحضر المؤتمر جميع الدول الموقعة على المعاهدة على أرفع مستوى ممكن.
    That participating States would attend meetings of the Conference of the Parties and the Chemical Review Committee as observers in line with the rules of procedure adopted at the first meeting of the Conference of the Parties; UN أن تَحضر الدول المشاركة اجتماعات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض المواد الكيميائية بصفة مراقبين تمشياً مع أحكام النظام الداخلي المعتمد في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus