"would be discontinued" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيتوقف
        
    • ستتوقف
        
    • سيتم وقف
        
    • ستوقف
        
    • سيتوقّف
        
    On the basis of the court's decision the District Prosecutor of Humenné informed the author that her case would be discontinued. UN واستناداً إلى حكم المحكمة هذا، قام المدعي العام لمنطقة هيموني بإبلاغ صاحبة البلاغ بأن النظر في قضيتها سيتوقف.
    On the basis of the court's decision the District Prosecutor of Humenné informed the author that her case would be discontinued. UN واستناداً إلى حكم المحكمة هذا، قام المدعي العام لمنطقة هيموني بإبلاغ صاحبة البلاغ بأن النظر في قضيتها سيتوقف.
    Desktop publishing would be discontinued for some legal publications. UN سيتوقف النشر المكتبي لبعض المنشورات القانونية.
    9. Should the General Assembly approve the Secretary-General's proposals, permanent appointments would be discontinued as from 1 July 2009. UN 9 - وفي حال موافقة الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام، ستتوقف التعيينات الدائمة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    By letter dated 23 September 1998 the police informed him that they had interviewed Mr. O.T. and Mr. K.P. and concluded that the expression used was outside the scope of section 266b of the Penal Code and that the case would be discontinued in accordance with section 749, subparagraph 2, of the Danish Administration of Justice Act. UN ت. والسيد ك. ب. واستنتجت أن العبارة المستخدمة لا تدخل في نطاق المادة 266 باء من قانون العقوبات، وأنه سيتم وقف الدعوى وفقا للفقرة الفرعية 2 من المادة 749 من القانون الدانمركي لإقامة العدل.
    14. The Advisory Committee welcomes the progress achieved and the efforts to identify outputs that would be discontinued in 2006-2007. UN 14 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز والجهود المبذولة في مجال تحديد النواتج التي ستوقف في الفترة 2006-2007.
    The Advisory Committee notes from paragraph 5 of annex II to document A/54/521 that the funding of posts from extrabudgetary resources would be discontinued, owing to lack of contributions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من المرفق الثاني من الوثيقة A/54/521 أن تمويل الوظائف من الموارد الخارجة عن الميزانية سيتوقف بسبب نقص التبرعات.
    40. Once full funding is achieved, both the pay-as-you-go appropriations and the special 2 per cent charge on staff costs would be discontinued. UN 40 - وعندما يتحقق التمويل الكامل، سيتوقف رصد الاعتمادات للدفع أولاً بأول وكذلك المبلغ المستقطع بنسبة 2 في المائة من تكاليف الموظفين.
    16.57 The provision of $53,400 for general temporary assistance for the follow-up to the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States would be discontinued in connection with the proposed creation of one P-4 post mentioned above. UN ١٦-٥٧ المبلغ المخصص للمساعدة المؤقتة العامة لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وقدره ٤٠٠ ٥٣ دولار سيتوقف فيما يتصل بالوظيفة برتبة ف - ٤ المقترح إنشاؤها والمشار إليها أعلاه.
    18.75 The provision of $43,800 for general temporary assistance approved for follow-up to the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States would be discontinued in connection with the proposed creation of one P-4 post mentioned in the preceding paragraph. UN ٨١-٥٧ مبلغ ٠٠٨ ٣٤ دولار الموافق عليه للمساعدة المؤقتة العامة لمتابعة أنشطة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية سيتوقف إزاء إنشاء وظيفة برتبة ف - ٤ ورد ذكرها في الفقرة السابقة.
    16.57 The provision of $53,400 for general temporary assistance for the follow-up to the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States would be discontinued in connection with the proposed creation of one P-4 post mentioned above. UN ١٦-٥٧ المبلغ المخصص للمساعدة المؤقتة العامة لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وقدره ٤٠٠ ٥٣ دولار سيتوقف فيما يتصل بالوظيفة برتبة ف - ٤ المقترح إنشاؤها والمشار إليها أعلاه.
    18.75 The provision of $43,800 for general temporary assistance approved for follow-up to the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States would be discontinued in connection with the proposed creation of one P-4 post mentioned in the preceding paragraph. UN ٨١-٥٧ مبلغ ٠٠٨ ٣٤ دولار الموافق عليه للمساعدة المؤقتة العامة لمتابعة أنشطة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية سيتوقف إزاء إنشاء وظيفة برتبة ف - ٤ ورد ذكرها في الفقرة السابقة.
    4. The proposed amendment to staff regulation 4.4 removed the reference to the current 100 series of the Staff Rules, which would be discontinued as of 1 July 2009, but did not change the purpose and content of the Regulation. UN 4 - وذكرت أن التعديل المقترح إدخاله على البند 4-4 من النظام الأساسي للموظفين يحذف الإشارة إلى المجموعة 100 الحالية من النظام الإداري للموظفين، التي سيتوقف العمل بها ابتداء من 1 تموز/يوليه 2009، لكنه لم يغير غرض البند ومضمونه.
    The Committee believes that the 11 posts should have been reflected under subprogramme 5 in the corresponding staffing tables of section 7, indicating in footnotes that the financing of those posts would be discontinued as at 31 December 1998 (see chap. I, para. 73). UN وتعتقد اللجنة أنه كان ينبغي أن تبيﱠن الوظائف البالغ عددها ١١ وظيفة تحت البرنامج الفرعي ٥ في جداول الوظائف المناظرة في الباب ٧ مع اﻹشارة في الحواشي إلى أن تمويل هذه الوظائف سيتوقف في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨ )انظر الفصل أولا - ٧٣(.
    The Committee believes that the 11 posts should have been reflected under subprogramme 5 in the corresponding staffing tables of section 7, indicating in footnotes that the financing of those posts would be discontinued as at 31 December 1998 (see chap. I, para. 73). UN وتعتقد اللجنة أنه كان ينبغي أن تبيﱠن الوظائف البالغ عددها ١١ وظيفة تحت البرنامج الفرعي ٥ في جداول الوظائف المناظرة في الباب ٧ مع اﻹشارة في الحواشي إلى أن تمويل هذه الوظائف سيتوقف في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )انظر الفصل أولا - ٧٣(.
    On inquiry as to the increase, the Advisory Committee was informed that the rations being provided by the British Forces at the rate of $4.50 per day would be discontinued after 31 January 1995, and it will, therefore, be necessary to obtain those supplies from commercial sources. UN ولدى الاستفسار عن الزيادة، علمت اللجنة الاستشارية أن مخصصات اﻹعاشة التي تقدمها القوات البريطانية بمعدل ٤,٥ دولارات في اليوم ستتوقف بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وبالتالي سيتعين الحصول على تلك اﻹمدادات من المصادر التجارية.
    162. During its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed by the representatives of the Secretary-General that the mission had been benefiting from the administrative support provided by the Facility in Valencia, Spain, in areas such as the processing of education grant claims, although the practice would be discontinued. UN 162 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، من قبل ممثلي الأمين العام، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، بأن البعثة لا تزال تستفيد من الدعم الإداري الذي يقدمه المرفق في فالنسيا، إسبانيا، في مجالات مثل تجهيز المطالبات بمنح التعليم رغم أن هذه الممارسة ستتوقف.
    By letter dated 23 September 1998 the police informed him that they had interviewed Mr. O.T. and Mr. K.P. and concluded that the expression used was outside the scope of section 266b of the Penal Code and that the case would be discontinued in accordance with section 749, subparagraph 2, of the Danish Administration of Justice Act. UN ت. والسيد ك. ب. واستنتجت أن العبارة المستخدمة لا تدخل في نطاق المادة 266 باء من قانون العقوبات، وأنه سيتم وقف الدعوى وفقا للفقرة الفرعية 2 من المادة 749 من القانون الدانمركي لإقامة العدل.
    The rest of these personnel would be transferred to the United Nations Office for Project Service (UNOPS) and the United Nations Volunteer programme of the United Nations Development Programme (UNDP) and others would be discontinued. UN والموظفون المتبقّون سوف يُنقلون إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، فيما سيتم وقف برنامج متطوعي الأمم المتحدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرامج أخرى.
    Military observers would be discontinued and the number of police observers would be reduced from ten in 2002 to six in 2003. UN كما ستوقف الاستعانة بالمراقبين العسكريين، ويُخفض عدد مراقبي الشرطة من 10 في عام 2002 إلى 6 في عام 2003.
    With this proposal, the general temporary assistance surge positions for 2006/07 would be discontinued. UN ومع هذا المقترح، ستوقف الوظائف الطارئة في إطار المساعدة العامة المؤقتة للفترة 2006/2007.
    In addition, desktop publishing would be discontinued if the Division does not receive the necessary materials. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتوقّف النشر المكتبي إذا لم تتلق الشعبة المواد اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus