"would be held" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستعقد
        
    • سيعقد
        
    • تعقد
        
    • تُعقد
        
    • يعقد
        
    • ستُعقد
        
    • سيُعقد
        
    • وستعقد
        
    • ستجرى
        
    • وسيعقد
        
    • ستجري
        
    • وستُعقد
        
    • يُعقد
        
    • ستُجرى
        
    • تنعقد
        
    It indicated that a number of meetings and seminars would be held in Romania by non-governmental organizations. UN وأشارت كذلك إلى أن المنظمات غير الحكومية ستعقد عددا من الاجتماعات والحلقات الدراسية في رومانيا.
    Since informal negotiations would be held early in the session, facilitators must be appointed and draft proposals submitted on time. UN ونظراً لأن المفاوضات غير الرسمية ستعقد في وقت مبكر من الدورة، فيجب تعيين الميسرين وتقديم مشاريع المقترحات في حينها.
    A donor conference would be held in Washington at the end of the month, and an UNRWA pledging conference would also be held soon. UN وذكر أن مؤتمرا للمانحين سيعقد في واشنطن في نهاية الشهر، كما سيعقد قريبا مؤتمر ﻹعلان التبرعات لﻷونروا.
    It should enter into force in 1996, and the first session of the Conference of Parties would be held in 1997. UN ومن المقرر أن تصبح الاتفاقية نافذة في عام ١٩٩٦، ومن المقرر أن تعقد الدورة اﻷولى للمؤتمر في عام ١٩٩٧.
    The AWG-KP further agreed that its sessions would be held in conjunction with those of the AWG-LCA. UN واتفق فريق الالتزامات الإضافية أيضاً على أن تُعقد دوراته بالتزامن مع دورات فريق العمل التعاوني.
    To that end, it was decided that the twenty-fourth meeting of the Chairs would be held in the African region in 2012. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقرر أن يعقد الاجتماع الرابع والعشرون للرؤساء في المنطقة الأفريقية في عام 2012.
    The Group understood that the consultations would be held under the auspices of the President of the General Assembly. UN وأضاف أن المجموعة تنوّه إلى أن المشاورات ستُعقد في ظل إشراف رئيس الجمعية العامة.
    The following year, for the first time, that meeting would be held in the United States, where most Cape Verdean migrants lived. UN وإنه في العام القادم، سيُعقد هذا الاجتماع لأول مرة في الولايات المتحدة، حيث يقطن معظم المهاجرين من مواطني الرأس الأخضر.
    The industry symposium would be held during the 45th session of the Subcommittee. UN وستعقد ندوة الصناعة خلال الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية.
    The Administration further indicated that internal consultations would be held to determine how the potential of APP could be best realized. UN وذكرت الادارة كذلك أن مشاورات داخلية ستجرى لتحديد أفضل طريقة لتحقيق الفائدة التي ينطوي عليها وضع خطة سنوية للمشتريات.
    Under the Afro-Arab initiative proposed by Qatar, negotiations would be held with armed groups in order to resolve the conflict. UN وفي إطار المبادرة الأفريقية - العربية التي قدمتها قطر، ستعقد مفاوضات مع الجماعات المسلحة بغية التوصل لتسوية للنزاع.
    The Commission took note that the workshop to review further the proposal for the establishment of a network of areas of particular environmental interest in the Clarion-Clipperton Fracture Zone would be held later in 2010. UN وأحاطت اللجنة علما بأن حلقة العمل المعنية بمواصلة استعراض الاقتراح الداعي إلى إنشاء شبكة من المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة في منطقة صدع كلاريون كليبرتون ستعقد في وقت لاحق في عام 2010.
    The Chair also informed the Committee that the general discussion on this item would be held the following week. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا أن المناقشة العامة بشأن هذا البند ستعقد في الأسبوع التالي.
    The Conference reinforced the importance of integrating health issues into the Habitat II Conference which would be held the following month. UN ودعم المؤتمر أهمية إدماج القضايا الصحية في مؤتمر الموئل الثاني الذي سيعقد في الشهر التالي.
    In 2007, the third Ministerial Conference would be held, at which the future evolution, strategy and action plan of RESAP would be discussed. UN وفي عام 2007، سيعقد المؤتمر الوزاري الثالث الذي سيناقش فيه تطور برنامج ريساب واستراتيجيته وخطط عمله المقبلة.
    The date of the meeting, which would be held in advance of the Pacific Regional Seminar, would be conveyed to the Committee shortly. UN وسيتم إبلاغ اللجنة قريبا عن تاريخ الاجتماع الذي سيعقد قبل الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ.
    Well, the trial would be held at the downtown courthouse. Open Subtitles حسنا، سوف تعقد المحاكمة في قاعة المحكمة وسط المدينة.
    It further decided that the subsidiary body would be open-ended and that the meetings of the subsidiary body would be held in private. UN وقرر كذلك أن تكون الهيئة الفرعية مفتوحة باب العضوية وأن تعقد جلساتها كجلسات خاصة.
    The events would be held on consecutive days at a shared venue. UN على أن تُعقد المناسبة على مدى أيام متعاقبة في مكان مشترك.
    It was agreed that a second meeting would be held in Lisbon with a view to establishing regular exchanges between Mediterranean cities but it has still to be scheduled. UN واتفق على أن يعقد اجتماع ثان في لشبونة بهدف التبادل المنتظم للآراء بين المدن المتوسطية ولكن موعده لم يحدد بعد.
    In addition, consultations would be held with other stakeholders and United Nations institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك ستُعقد مشاورات مع الأطراف المؤثرة الأخرى ومؤسسات الأمم المتحدة.
    The Committee was also informed that the next examination would be held in the third quarter of 2010. UN كما علمت اللجنة أن الامتحان القادم سيُعقد في الربع الثالث من عام 2010.
    The workshop would be held subject to the availability of resources and during a UNFCCC session. UN وستعقد حلقة العمل رهناً بتوافر الموارد وخلال عقد دورة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    4. The Chairperson said that informal consultations would be held on the remaining items on the agenda. UN 4 - الرئيسة: قالت إنه ستجرى مشاورات غير رسمية بشأن البنود المتبقية على جدول الأعمال.
    The meeting would be held in Ashgabat in late 2014. UN وسيعقد الاجتماع في عشق أباد في أواخر عام 2014.
    The President also announced that local elections would be held in 2012. UN وقد أعلن الرئيس أيضا أن الانتخابات المحلية ستجري في عام 2012.
    Meetings would be held with diplomatic missions of various countries, and a briefing by the President and Prosecutor of the Special Court would also be held. UN وستُعقد اجتماعات مع البعثات الدبلوماسية لبلدان مختلفة، وسيقدم رئيس المحكمة والمدعي العام فيها أيضاً إحاطتين.
    It was agreed that the next meeting of the Committee would be held in Khartoum during the first quarter of 2009. UN واتُّفِق على أن يُعقد الاجتماع القادم للجنة بالخرطوم خلال الربع الأول من عام 2009.
    33. On 13 August, the Union Electoral Commission announced that the elections would be held on 7 November. UN 33 - وفي 13 آب/أغسطس، أعلنت لجنة الاتحاد الانتخابية أن الانتخابات ستُجرى في 7 تشرين الثاني/نوفمبر.
    SBSTA 31 and SBI 31 would be held earlier or deferred. UN تنعقد الدورة الحادية والثلاثون لكلٍ من الهيئتين الفرعيتين قبل مؤتمر كوبنهاغن أو تؤجلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus