In that connection, a more detailed account should be provided of the extent to which the Organization's financial situation would be improved. | UN | وقالت أنه من المفيد في هذا الصدد تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية عن المدى الذي سيتحسن فيه الوضع المالي للمنظمة. |
He suggested that the draft statute would be improved if such a loophole could be closed. | UN | وألمح الى أن مشروع النظام اﻷساسي سيتحسن إذا أمكن سد تلك الثغرات. |
Recalling the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, | UN | وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قَبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة، |
In addition, management and disposal of all remaining stocks would be improved and accelerated. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتحسن وتتسارع إدارة جميع الأرصدة المتبقية والتخلص منها. |
In future the application of the standards and guidelines would be improved by means of internal controls in the Unit itself. | UN | وفي المستقبل، سيجري تحسين تطبيق هذه المعايير والمبادئ التوجيهية بوسائل الرقابة الداخلية في الوحدة نفسها. |
Recalling the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, | UN | وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قَبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة، |
Recalling the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, | UN | وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قَبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة، |
Recalling the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, | UN | وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قَبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة، |
Recalling the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, | UN | وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ أن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قَبل الجانبان كلاهما مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة، |
Recalling the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, | UN | وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ أن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قَبل الجانبان كلاهما مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة، |
Recalling the Secretary-General's firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accepted the 1989 aide-memoire used by the United Nations, | UN | وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ أن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قَبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة، |
That situation would be improved over time through the formulation of new laws and the amendment and implementation of existing ones. | UN | وأردف قائلا إن هذه الحال ستتحسن مع مرور الوقت عن طريق صياغة قوانين جديدة وتعديل القوانين الموجودة وتنفيذها. |
He was confident that, upon their return, customs control and services would be improved. | UN | وأعرب عن ثقته في أن الخدمات والمراقبة الجمركية ستتحسن لدى عودتهم. |
Ideally, efficiency would be improved by similar efforts by AMIS on the Sudanese side of the border. | UN | وعلى نحو مثالي، سيجري تحسين الفعالية بواسطة جهود مماثلة من البعثة الأفريقية في السودان على الجانب السوداني من الحدود. |
The presentation of the biennial report would be improved by an appropriate use of graphs, charts and diagrams. | UN | ويمكن تحسين عرض التقرير الاثناسنوي باستخدام مناسب للخطوط البيانية والمخططات والرسوم البيانية. |
With the active participation of Member States and the proper implementation of its recommendations, human rights situations around the world would be improved. | UN | ومع المشاركة النشطة للدول الأعضاء والتنفيذ الملائم لتوصياته، سيتم تحسين حالات حقوق الإنسان حول العالم. |
The Customs representatives expressed their appreciation for the remarks and gave assurances that the situation would be improved. | UN | وأعرب ممثلو الجمارك عن تقديرهم للملاحظات وأكدوا أن الحالة سوف تتحسن. |
Programme budget presentation and the linkage between the various elements of the process would be improved. | UN | وبذلك يتحسن عرض الميزانية البرنامجية والصلة التي تربط بين مختلف عناصر العملية. |
The quality of childcare would be improved and their number increased, and men's involvement in housework would be encouraged. | UN | وسيجري تحسين نوعية رعاية الطفل وزيادة أعدادها، وسيجري تشجيع اشتراك الرجل في الأعمال المنزلية. |
Lastly, the budgetary resources allocated for prison administration should be revised upward to ensure that prison conditions would be improved, especially with respect to inmates' food, medical care and hygiene. | UN | وأضاف المتحدث في الختام أنه يجب زيادة موارد الميزانية المخصصة للسجون كي يمكن تحسين وضع السجون، لا سيما فيما يخص الغذاء والرعاية الطبية والعناية الصحية بالسجناء. |
On the question of definitions, she said that they would be improved in the new legislation. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التعريفات، قالت إنه سيتم تحسينها في التشريع الجديد. |
Thus, he hoped that the wording of article A would be improved; it would be more appropriate, in the first part, to state the principle in a positive form. | UN | وبالتالي، أعرب عن اﻷمل في أن يتم تحسين صياغة المادة ألف؛ وسيكون من اﻷنسب، في الجزء اﻷول، أن يذكر المبدأ بصيغة إيجابية. |
The functioning of the Common System and Specialist Services would be improved by separation into two sections: the Compensation and Classification Policy Section and the Common System and Inter-Agency Policy Section. | UN | وسوف تتحسن مسيرة العمل فــي خدمــات النظــام الموحــد واﻷخصائيين من خلال تقسيمها إلى قسمين: قسم التعويضات وسياسة التصنيف وقســم النظــام الموحــد والسياسة المشتركة بين الوكالات. |
Access to health and education services for vulnerable populations would be improved, social housing would be built, and drinking water and electricity supplies would be strengthened. | UN | وسيتحسن حصول الفئات الضعيفة من السكان على الخدمات الصحية والتعليمية، وسيتم بناء إسكان اجتماعي، وسيتم تعزيز إمدادات مياه الشرب والكهرباء. |
Without the blockade, Cuba would more clearly demonstrate its unsuspected reserves of talent and energy and the material and spiritual quality of our lives would be improved. | UN | وبرفع الحصار، ستبين كوبا بوضوح أكثر ما لديها من احتياطيات لا شك فيها من المهارات والطاقات، وستتحسن نوعية الحياة لدينا ماديا وروحيا. |
That situation would be improved if more women participated in science and technology. | UN | ومن شأن هذه الحالة أن تتحسن إذا شارك مزيد من النساء في مجال العلم والتكنولوجيا. |