There is a general consensus that the Commission's work would be more effective if it had a direct impact on the ground. | UN | وثمة توافق عام في الآراء بأن عمل اللجنة سيكون أكثر فعالية إذا كان تأثيره مباشرا في الميدان. |
The independent expert explained his view that if all the rights in the two Covenants were implemented comprehensively, then implementation would be more effective than if rights were implemented individually. | UN | وشرح الخبير المستقل رأيه القائل بأنه إذا تم تنفيذ جميع الحقوق المنصوص عليها في العهدين تنفيذاً شاملاً، فإن التنفيذ سيكون أكثر فعالية من تنفيذها كل على حدة. |
The independent expert explained his view that if all the rights in the two Covenants were implemented comprehensively, then implementation would be more effective than if rights were implemented individually. | UN | وشرح الخبير المستقل رأيه القائل بأنه إذا تم تنفيذ جميع الحقوق المنصوص عليها في العهدين تنفيذاً شاملاً، فإن التنفيذ سيكون أكثر فعالية من تنفيذها كل على حدة. |
The European security area would be more effective with Belarus's participation. | UN | وأضاف أن منطقة الأمن الأوروبية ستكون أكثر فعالية باشتراك بيلاروس فيها. |
Such self-interest would be more effective than any legal obligation. | UN | وهذه المصلحة الذاتية ستكون أكثر فعالية من أي التزام قانوني. |
These efforts would be more effective if there were no adverse interventions from abroad for reasons unrelated to education. | UN | ومن شأن تلك الجهود أن تكون أكثر فعالية إذا لم تتدخل جهات خارجية ﻹعاقتها ﻷسباب لا صلة لها بالتعليم. |
It prejudges the outcome of discussions that have not yet taken place and assumes that broader-based discussions would be more effective and productive. | UN | فهي تحكم مسبقا على نتيجة المناقشات التي لم تجر بعد، وتفترض أن إجراء مناقشات أوسع من شأنه أن يكون أكثر فعالية وإنتاجية. |
A panellist also observed that disclosing origin upstream of the commercialization process would be more effective. | UN | ولاحظ أيضا أحد المشاركين أن الكشف عن المنشأ قبل عملية الاستغلال التجاري سيكون أكثر فعالية. |
ICAO considered that it would be more effective to introduce lump-sum merit awards. | UN | وترى منظمة الطيران المدني الدولي أن اﻷخذ بنظام لتقديم جوائز الجدارة كدفعة واحدة سيكون أكثر فعالية. |
It is absolutely clear that taking measures to prevent an arms race in outer space would be more effective, less complicated and less expensive than striving to roll back such a race after it has taken off. | UN | ومن الواضح للغاية أن اتخاذ تدابير لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي سيكون أكثر فعالية وأقل تعقيدا وأقل كلفة من الخوض في وقف هذا السباق بعد انطلاقه. |
He noted, however, that other measures that had been proposed, including the recommendation by the Minority Rights Group concerning the appointment of a special representative of the Secretary-General, would be more effective. | UN | غير أنه أشار إلى أن من التدابير الأخرى التي تم اقتراحها ما يشمل التوصية من جانب الفريق الدولي المعني بحقوق الأقليات بأن تعيين ممثل خاص للأمين العام سيكون أكثر فعالية. |
While these leaders generally supported the idea of a summit, some felt that such a meeting would be more effective if held at a later stage. | UN | وفي حين أن هؤلاء الزعماء أيدوا عموما فكرة عقد مؤتمر قمة، شعر البعض أن مثل هذا الاجتماع سيكون أكثر فعالية لو عقد في مرحلة لاحقة. |
Another suggestion was that the Economic and Social Council would be more effective if it interacted more with specialized agencies. | UN | وكان هناك اقتراح آخر مفاده أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيكون أكثر فعالية إذا ما تفاعل على نحو أكبر مع الوكالات المتخصصة. |
The Committee on the Rights of the Child had done some outstanding work, but it would be more effective if there was greater cooperation with States parties. | UN | واضطلعت لجنة حقوق الطفل بعمل ممتاز، ولكنها ستكون أكثر فعالية إذا ما زاد التعاون مع الدول اﻷطراف. |
Brazil supported initiatives that could strengthen international understanding on the matter, which would be more effective than unilateral solutions. | UN | وأعربت عن تأييد البرازيل للمبادرات التي يمكنها تعزيز التفاهم الدولي في هذا الشأن، والتي ستكون أكثر فعالية من الحلول الأحادية. |
Careful analysis of the cost implications of the mobility framework was needed, and any policy would be more effective when considered in conjunction with performance management approaches and workforce planning. | UN | ومن اللازم إجراء تحليل دقيق للتكلفة المترتبة على إطار التنقل، وأي سياسة ستكون أكثر فعالية متى نُظر فيها اقترانا مع نُهُج إدارة الأداء والتخطيط للقوة العاملة. |
Such mechanisms could fill the gap in development financing, especially in the post-crisis context, and would be more effective if they were of global scope and promoted by the United Nations. | UN | وقال إنه يمكن لهذه الآليات أن تسد الثغرة القائمة في التمويل الإنمائي، وخاصة في سياق ما بعد انتهاء الأزمات، وإنها ستكون أكثر فعالية إذا كانت عالمية النطاق وتحظى بتشجيع الأمم المتحدة. |
These would be more effective if their content, form and layout changed during the advertising, if they appeared on the screen on their own and were read out by different voices. | UN | فمن شأن تلك الرسائل أن تكون أكثر فعالية إذا تغيّر مضمونها وشكلها وتوضيبها أثناء الإعلان، وإذا ظهرت على الشاشة بصورة تلقائية وتُليت بأصوات مختلفة. |
He questioned the model of having internal administrative proceedings and sanctions, and said that a different model would be more effective. | UN | وشكك في نموذج الإجراءات والعقوبات الإدارية الداخلية وقال إن من شأن وضع نموذج آخر أن يكون أكثر فعالية. |
Since environmental mitigation is an overarching function of the Mission, it has been determined by the Mission that it would be more effective to align the Environmental Unit with the Office of the Chief of Service Delivery rather than the Engineering Section. | UN | ولما كان التخفيف من الآثار البيئية يشكل وظيفة شاملة من وظائف البعثة، فقد قررت البعثة أنه سيكون من الأجدى مواءمة وحدة البيئة مع مكتب رئيس تقديم الخدمات لا مع القسم الهندسي. |
However, to identify material with publishing potential, consultations with the Sales and Marketing Section of the Department of Public Information would be more effective if they were initiated during the formulation stage of the publications programme. | UN | غير أن التشاور مع قسم المبيعات والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام يكون أكثر فعالية من أجل تحديد المواد التي يمكن نشرها إذا ما تم خلال مرحلة صياغة برنامج المنشورات. |
Subsequent events in Rwanda have also demonstrated that it would be more effective to take preventive action before open hostilities break out. | UN | كما بينت اﻷحداث اللاحقة في رواندا أن السبيل اﻷنجع هو اتخاذ إجراءات وقائية قبل النشوب العلني لﻷعمال العدائية. |
42. Ms. INCERA (Costa Rica) said that perhaps signs reminding delegations not to double park or block access routes would be more effective than signs stating that cars would be towed, if such was not the intention. | UN | ٤٢ - السيدة إينسيرا )كوستاريكا(: تساءلت عما إذا كان وضع لافتات تذكر الوفود بعدم الوقوف في صف ثان أو سد طرق الوصول قد يكون أكثر فعالية من وضع لافتات تفيد بأنه سيتم سحب السيارات، إذا كانت النية عدم القيام بذلك. |