"would be no" - Traduction Anglais en Arabe

    • لن يكون هناك
        
    • لن تكون هناك
        
    • ولن تكون هناك
        
    • فلن يكون هناك
        
    • لن تترتب
        
    • لن تكون ثمة
        
    • ولن يكون هناك
        
    • لن يجري
        
    • لما انعقدت أي
        
    • فلن تكون هناك
        
    • لن يحدث أي
        
    • لن يكون ثمة
        
    • ألا تكون هناك
        
    • لَنْ يكون
        
    • أنه لن يكون
        
    As a result, there would be no change in net take-home pay. UN ونتيجة لذلك، لن يكون هناك أي تغيير في صافي الأجر المقبوض.
    There would be no winner and no loser in that war. UN إذ لن يكون هناك رابح أو خاسر في تلك الحرب.
    If the appointment was on a pro bono or $1 per annum basis, there would be no need for budgetary approval. UN وأنه إذا كان التعيين دون مقابل أو لقاء دولار واحد سنويا، لن تكون هناك حاجة إلى الموافقة على الميزانية.
    Third, there would be no need to maintain two parallel systems. UN ثالثا، لن تكون هناك حاجة إلى الإبقاء على نظامين متوازيين.
    There would be no cost implications for other common system organizations. UN ولن تكون هناك تكاليف مترتبة على مؤسسات النظام الموحد الأخرى.
    Being aAs a letter of the Chairperson, there would be no need for the Sub-Commission to approve its contents. UN وبما أنها رسالة موجهة من الرئيس، فلن يكون هناك ما يستوجب موافقة اللجنة الفرعية على محتوياتها.
    Under this option, there would be no pre-set thematic programme of work for the coming 10 years. UN في إطار هذا الخيار، لن يكون هناك برنامج عمل مواضيعي محدد مسبقا للسنوات العشر المقبلة.
    This time, there would be no surrender... no negotiations... no deals. Open Subtitles هذه المرة لن يكون هناك إستسلام لا مفاوضات لا إتفاقيات
    Ladies and gentlemen, without windmills, there would be no Holland. Open Subtitles سيداتي سادتي بدون الطواحين الهوائية لن يكون هناك هولاندا
    Listen, if Angela knew the rules, there would be no game. Open Subtitles اسمع , لو انجيلا علمت القواعد لن يكون هناك لعبة
    There would be no reason for anyone to bother you. Open Subtitles لن يكون هناك أيّ سبب لأيّ أحدٍ أن يزعجكَ
    Under such circumstances there would be no point in having an administrative authority assessing allegations at all. UN وفي ظل هذه الظروف لن يكون هناك أي جدوى مطلقاً من وجود سلطة إدارية تجري تقييماً للادعاءات.
    Accordingly, should the Third Committee adopt the draft resolution, there would be no requirement for additional appropriation. UN وبناء على ذلك، لن تكون هناك حاجة لمخصصات إضافية إذا اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار.
    We underlined that there would be no fixed agendas, no a priori considerations and no faits accomplis in the course of our consultations. UN وقد شددنا على أنه لن تكون هناك جداول أعمال محددة ولا اعتبارات مسبقة ولا أمور مسلم بها كأمر واقع أثناء مشاوراتنا.
    There would be no wider conceptual problem relating to the coherence of the international legal order. UN وعلى هذا النحو لن تكون هناك مشكلة مفاهيمية أوسع نطاقا في ما يتعلق باتساق النظام القانوني الدولي.
    They had been engineered to a very high standard and the Falkland Islands Government was confident that there would be no environmental problems. UN وقد تم تصميم هذه الآبار وفقا لمعايير عالية جدا، وحكومة جزر فوكلاند على ثقة بأنه لن تكون هناك مشاكل بيئية.
    There would be no need to consider a parallel process or reform of the Conference. UN ولن تكون هناك حاجة إلى النظر في عملية موازية أو إصلاح المؤتمر.
    If the Agreement was not implemented, then there would be no agreement, which would encourage war. UN فإذا لم ينفذ الاتفاق فلن يكون هناك أي اتفاق، وعدم الاتفاق سيشجع على الحرب.
    However, provided that the Secretariat could confirm that there would be no budgetary implications, his delegation would agree to the proposal. UN إلا أن وفده سيوافق على الاقتراح إذا أمكن أن تؤكد الأمانة العامة أنه لن تترتب عليه آثار في الميزانية.
    There would be no need for such a review if mission factors were established prior to the start of a mission. UN إذ لن تكون ثمة حاجة ﻹجراء هذا الاستعراض إذا تم تحديد المعاملات قبل بدء البعثة.
    There would be no encroachment on the mandate of WIPO. UN ولن يكون هناك مساس بتفويض المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Under this option, there would be no verification of plutonium in irradiated fuel. UN وفي إطار هذا الخيار، لن يجري أي تحقق من البلوتونيوم في الوقود المشعع.
    Without the courage of these witnesses in stepping forward and giving evidence, there would be no trials and impunity would reign. UN ولولا إقدام هؤلاء الشهود على الظهور وتقديم أدلتهم بكل شجاعة، لما انعقدت أي محاكمات ولظل الإفلات من العقاب سيد الموقف.
    If such employers were included in the survey there would be no problem with the job matching. UN وإذا ضُمِّن أرباب العمل هؤلاء في الدراسة الاستقصائية فلن تكون هناك مشكلة في مطابقة الوظائف.
    The allocations in the recurrent budget were based on the assumption that there would be no major shift in policy or volcanic activity. UN وقد استند في تخصيص الاعتمادات في الميزانية المتكررة إلى افتراض مؤداه أنه لن يحدث أي تحول ذي شأن في السياسات العامة أو أي نشاط بركاني.
    In relation to established crimes, such as piracy, there would be no risk of the mechanism prosecuting acts that were not crimes at the time when committed. UN فبالنسبة للجرائم المنصوص عليها، مثل القرصنة، لن يكون ثمة خطر من أن تحاكم الآلية أفعالا لم تكن تشكل جرائم وقت ارتكابها.
    His delegation hoped that there would be no unnecessary discussions about changing the name of OIOS. UN ويأمل وفده ألا تكون هناك مناقشات غير ضرورية حول تغيير اسم المكتب.
    And with these social aspects taking care of, there would be no reason to have money at all. Open Subtitles و بعد إنتهائنا من هذه الجوانب الإجتماعية, لَنْ يكون هناك أي سبب لإمتلاك المالِ على الإطلاق.
    When it became apparent that there would be no financial incentives for staff retention, the Tribunal adopted a number of alternate strategies. UN وحين بات واضحاً للمحكمة أنه لن يكون هناك حوافز مالية للاحتفاظ بالموظفين، اعتمدت عدداً من الاستراتيجيات البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus