"would be to release" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو الإفراج عن
        
    • هو إطلاق سراح
        
    • تتمثل في إطلاق سراح
        
    • يتمثل في إطلاق سراح
        
    The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Mr. Al Bajadi. UN 32- ويرى الفريق العامل، بالنظر إلى جميع ملابسات هذه القضية، أن سبيل الانتصاف المناسب هو الإفراج عن السيد البجادي.
    The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Guo Quan and accord him an enforceable right to compensation. UN 37- والفريق العامل، إذ يأخذ في الحسبان جميع ملابسات القضية، يرى أن سبيل الانتصاف المناسب هو الإفراج عن غوو تسوان ومنحه حقاً واجب الإنفاذ في الحصول على تعويض.
    The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Mr. Al Khodr and repeal the additional punishment imposed on him in this case, namely the travel ban. UN 29- ويرى الفريق العامل، بالنظر إلى جميع ملابسات هذه القضية، أن سبيل الانتصاف المناسب هو الإفراج عن السيد الخضر وإلغاء العقوبة الإضافية المسلطة عليه في هذه القضية والمتمثلة في منعه من السفر.
    Taking into account all the circumstances of the case, the Working Group is of the opinion that the adequate remedy would be to release Mr. Al-Mrayat and accord him an enforceable right to compensation in accordance with article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN والفريق العامل، إذ يضع في اعتباره جميع ملابسات القضية، يرى أن سبيل الانتصاف المناسب هو إطلاق سراح السيد المرايات ومنحه حقاً نافذاً في الحصول على تعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    28. In the view of the Working Group, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release the 61 individuals and provide them with adequate reparation. UN 28- وبالنظر إلى جميع ملابسات القضية، يرى الفريق العامل أن سبيل الانتصاف الملائم هو إطلاق سراح الأفراد ال61 وإتاحة التعويض المناسب لهم.
    25. The Working Group is of the opinion that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release the above-mentioned individuals and to accord them an enforceable right to compensation in accordance with article 9, paragraph 5, of the ICCPR. UN 25- ويرى الفريق العامل، وقد وضع في اعتباره جميع ملابسات القضية، أن سبل الانتصاف المناسبة تتمثل في إطلاق سراح الأفراد المشار إليهم أعلاه، ومنحهم حقاً قابلاً للإنفاذ في التعويض، عملاًً بأحكام الفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    32. The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release of Liu Xianbin and accord him an enforceable right to compensation. UN 32- ويعتقد الفريق العامل، مع مراعاة كامل ظروف القضية، أن الانتصاف الملائم يتمثل في إطلاق سراح ليو شيانبن ومنحه تعويضاً بصفته حقاً قابلاً للإنفاذ.
    The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the appropriate remedy would be to release Mr. Chen and grant him an enforceable right to compensation. UN 28- ويعتقد الفريق العامل، آخذاً في الحسبان جميع ملابسات القضية، أن سبيل الانتصاف المناسب هو الإفراج عن السيد شين ومنحه حقاً واجب الإنفاذ في الحصول على تعويض.
    The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Mr. Shaikh and accord him an enforceable right to compensation in accordance with article 9, paragraph 5, of the ICCPR. UN 23- والفريق العامل، إذ يأخذ في الحسبان جميع ملابسات القضية، يرى أن سبيل الانتصاف المناسب هو الإفراج عن السيد الشيخ ومنحه حقاً واجب الإنفاذ في الحصول على تعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Working Group considers that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Mr. Obaidullah and accord him an enforceable right to compensation in accordance with article 9(5) of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 46- والفريق العامل، إذ يأخذ في الحسبان جميع ملابسات القضية، يرى أن سبيل الانتصاف المناسب هو الإفراج عن السيد عبيد الله ومنحه حقاً واجب الإنفاذ في الحصول على تعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Mr. Jalilov and grant him an enforceable right to compensation in accordance with article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 83- والفريق العامل، إذ يأخذ في الحسبان جميع ملابسات القضية، يرى أن سبيل الانتصاف المناسب هو الإفراج عن السيد جليلوف ومنحه حقاً واجب الإنفاذ في الحصول على تعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Working Group is of the opinion that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release of Mr. Matveyev and to accord him an enforceable right to compensation in accordance with article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 78- والفريق العامل، إذ يأخذ جميع ملابسات القضية في الحسبان، يرى أن سبيل الانتصاف المناسب هو الإفراج عن السيد ماتفييف ومنحه حقاً واجب الإنفاذ في الحصول على تعويض بموجب الفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية السياسية.
    29. The Working Group considers that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Mr. Al Uteibi and accord him an enforceable right to compensation pursuant to article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 29- ويرى الفريق العامل، آخذاً في حسبانه جميع مُلابسات القضية، أن سبيل الانتصاف المناسب هو الإفراج عن السيد العتيبي ومنحه حقاً واجب الإنفاذ في الحصول على تعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    21. The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Mr. Kassem and accord him an enforceable right to compensation in accordance with article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 21- ويعتقد الفريق العامل، آخذاً في حسبانه جميع ملابسات القضية، أن سبيل الانتصاف المناسب هو الإفراج عن السيد قاسم ومنحه حقاً واجب الإنفاذ في الحصول على تعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Mr. Xing Shiku and grant him compensation for the harm he has suffered during the period of his arbitrary detention. UN 46- ويرى الفريق العامل أن العلاج المناسب مع مراعاة جميع ظروف الحالة، هو إطلاق سراح السيد شينغ شيكو وتعويضه على الأذى الذي لحقه خلال فترة احتجازه التعسفي.
    The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Haytham al-Maleh and accord him an enforceable right to compensation in accordance with article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويرى الفريق العامل أنه بمراعاة جميع ظروف القضية، فإن سبيل الانتصاف المناسب هو إطلاق سراح هيثم المالح ومنحه حقاً قابلاً للإنفاذ في التعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    24. The Working Group is of the opinion that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Messrs. Al Karoui and Matri, and to accord them an enforceable right to compensation. UN 23- ويرى الفريق العامل، مع مراعاة جميع الظروف المتعلقة بالحالة، أن سبيل الانتصاف المناسب هو إطلاق سراح كل من السيد القروي والسيد مطري ومنحهما الحق في تعويض قابل للتطبيق.
    53. The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release of Mr. Turgunov and accord him an enforceable right to compensation pursuant to article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويعتقد الفريق العامل، بالنظر إلى جميع ملابسات الموضوع، أن سبيل الانتصاف الملائم هو إطلاق سراح السيد تورغونوف ومنحه حقه الواجب النفاذ في التعويض، وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Mr. Qatamish and accord him an enforceable right to compensation in accordance with article 9, paragraph 5, of the ICCPR. UN ويرى الفريق العامل، بالنظر إلى جميع ظروف القضية، أن التصحيح المناسب هو إطلاق سراح السيد قطامش ومنحه حقاً نافذاً في الحصول على تعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    28. The Working Group is of the opinion that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release the above-mentionned individuals and to accord them an enforceable right to compensation, in accordance with article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 28- وبالنظر إلى جميع ملابسات القضية، يرى الفريق العامل أن سبيل الانتصاف الملائم هو إطلاق سراح الأشخاص المشار إليهم أعلاه ومنحهم حقهم الواجب النفاذ في تعويض، وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Working Group is of the opinion that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release the above-mentioned individuals and to accord them an enforceable right to compensation, in accordance with article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 34- ويرى الفريق العامل، وقد وضع في اعتباره جميع ملابسات القضية، أن سُبُل الانتصاف المناسبة تتمثل في إطلاق سراح الشخصين المذكورين أعلاه، ومنحهما حقاً في التعويض قابلاً للإنفاذ، عملاً بأحكام الفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Messrs. Mazen Darwish, Mohamed Hani Al Zaitani and Hussein Hammad Ghrer and accord them an enforceable right to compensation in accordance with article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 41- ويعتقد الفريق العامل، بالنظر إلى جميع ملابسات الحالة، أن التصحيح الملائم يتمثل في إطلاق سراح السادة مازن درويش ومحمد هاني الزيتاني وحسين حماد غرير ومنحهم حقاً واجب النافذ في الحصول على تعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus