"would be utilized" - Traduction Anglais en Arabe

    • وستستخدم
        
    • ستستخدم
        
    • سيستخدم
        
    • لا يستخدم
        
    • لا يُستخدم ما
        
    • وسيستخدم
        
    • وسوف تستخدم
        
    • لا تستخدم
        
    • وستُستخدم
        
    • ستستغل
        
    • ستُستخدم
        
    • سيجري استخدام
        
    • سوف تستخدم
        
    • سوف يستخدم
        
    • سيُستخدم
        
    All available resources would be utilized wisely so that the Tribunal could carry out the scheduled activities. UN وستستخدم جميع الموارد المتاحة على النحو السليم لكي يتسنى للمحكمة أن تضطلع بأنشطتها المنصوص عليها.
    9. The emphasis in the present report is on field destruction methods that would be utilized primarily in the context of post-conflict situations. UN 9 - ويتم التركيز في هذا التقرير على طرق التدمير الميداني التي ستستخدم أساسا في سياق حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    The amount that would be utilized to meet the actual needs of the Tribunal would depend on the results of the election in 2005. UN ويتوقف المبلغ الذي سيستخدم لتلبية احتياجات المحكمة الفعلية على نتائج انتخابات عام 2005.
    The Council also requested the Chairperson of the sixty-second session of the Commission to make every effort to organize the work of the session within the time normally allotted so that the additional meetings which the Council might authorize would be utilized only if they proved to be absolutely necessary. UN وطلب المجلس أيضا إلى رئيس اللجنة في دورتها الثانية والستين أن يبذل قصارى جهده لتنظيم أعمال الدورة في حدود الوقت المخصص لها عادة بحيث لا يستخدم ما قد يأذن به المجلس من جلسات إضافية إلا إذا ثبت أن ثمة ضرورة قصوى لذلك.
    The Council approves the Commission's request to the Chairman of the Commission at its fifty—fifth session to make every effort to organize the work of the session within the times normally allotted, so that the additional meetings authorized by the Council would be utilized only if they proved to be absolutely necessary. UN ويوافق المجلس على طلب اللجنة من رئيسها في دورتها الخامسة والخمسين بذل قصارى الجهود لتنظيم أعمال الدورة في حدود الوقت المخصص لها عادة، بحيث لا يُستخدم ما يأذن به المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جلسات إضافية إلا إذا ثبت أن ثمة ضرورة قصوى لهذه الجلسات.
    The remaining 39 vehicles would be utilized by civilian support staff. UN وسيستخدم موظفو الدعم المدنيون اﻟ ٩٣ مركبة المتبقية.
    Those resources would be utilized to maintain additional staff capacity and for implementation of the extensive security training programme in the field. UN وسوف تستخدم هذه الموارد للحفاظ على قدرة إضافية من الموظفين ولتنفيذ برنامج التدريب الأمني الواسع النطاق في الميدان.
    Vacant posts would be utilized pending the long-term recruitment of staff against such posts. UN وستستخدم الوظائف الشاغرة ريثما تتم التعيينات طويلة الأجل في تلك الوظائف.
    This core capacity would be utilized to build on the existing structures and gradually add to the Web site new material in all official languages. UN وستستخدم هذه القدرة اﻷساسية في تعزيز الهياكل القائمة وإضافة مواد جديدة تدريجيا إلى الموقع الشبكي بجميع اللغات الرسمية.
    Vacant posts would be utilized pending the long-term recruitment of staff against such posts. UN وستستخدم الوظائف الشاغرة في انتظار تعيينات طويلة الأجل في تلك الوظائف.
    It trusted that training resources would be utilized judiciously. UN وهي تثق بأن موارد التدريب ستستخدم بحكمة.
    It therefore regretted the Mission's projected budget overrun during the current period and trusted that the proposed travel budget for 2006/07 would be utilized prudently and not exceeded. UN وهي تأسف، من ثم، لتجاوز الميزانية المدرجة للبعثة أثناء الفترة الحالية، وتثق في أن ميزانية السفر المقترحة للفترة 2006/2007 ستستخدم بحصافة ولن تُتجاوز.
    In addition, the substantive and information support capacities in the Secretariat would be utilized more effectively by reflecting, in future reports prepared in the economic and social areas, the socio-economic implications of HIV/AIDS. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستستخدم القدرات الفنية وقدرات الدعم اﻹعلامي باﻷمانة العامة على نحو أكثر فعالية بحيث تضمن التقارير التي سيتم إعدادها في المستقبل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي ما يترتب على فيروس نقص المناعة البشرية من آثار اجتماعية واقتصادية.
    In addition, the balance of $4.3 million of the subvention would be utilized to meet the liquidation of prior-period outstanding obligations. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن رصيد الإعانة المالية البالغ 4.3 ملايين دولار سيستخدم لتصفية الالتزامات المستحقة للفترة السابقة.
    The Government adopted an action plan for effective implementation of the recommendations of the first review and indicated that a similar approach would be utilized for the implementation of recommendations received during the second review. UN واعتمدت الحكومة خطة عمل لتنفيذ توصيات الاستعراض الأول على نحو فعال، وأفادت بأن نهجاً مماثلاً سيستخدم في تنفيذ ما قُدِّم من توصيات خلال الاستعراض الثاني.
    The Council approved the Commission's request to the Chairperson of the fifty-seventh session of the Commission to make every effort to organize the work of the session within the times normally allotted, so that the additional meetings that the Council might authorize would be utilized only if they proved to be absolutely necessary. UN ووافق المجلس على طلب اللجنة إلى رئيسها في دورتها السابعة والخمسين بذل قصارى الجهود لتنظيم أعمال الدورة في حدود الوقت المخصص لها عادة بحيث لا يستخدم ما قد يأذن به المجلس من جلسات إضافية إلا إذا ثبت أن ثمة ضرورة قصوى لها.
    The Council also requests the Chairperson of the sixtysecond session of the Commission to make every effort to organize the work of the session within the time normally allotted so that the additional meetings which the Council might authorize would be utilized only if they proved to be absolutely necessary. UN ويطلب المجلس أيضا إلى رئيس اللجنة في دورتها الثانية والستين أن يبذل قصارى جهده لتنظيم أعمال الدورة في حدود الوقت المخصص لها عادة بحيث لا يُستخدم ما قد يأذن به المجلس من جلسات إضافية إلا إذا ثبت أن ثمة ضرورة قصوى لذلك.
    The provision for rental and maintenance of data-processing equipment would be utilized for the maintenance of existing office automation equipment in the Division. UN وسيستخدم المبلغ المدرج لاستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات في صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب القائمة في الشعبة.
    These would be utilized to enhance work on the assessment of water quality, focusing on issues relating to sea-water intrusion, and to review training programmes on drilling and assessment of reserves. UN وسوف تستخدم هذه الموارد لتعزيز العمل المتعلق بتقييم جودة المياه، مع التركيز على القضايا المتصلة بتداخل مياه البحر، واستعراض برامج التدريب على الحفر وتقييم المخزونات الاحتياطية.
    The Council approved the Commission's request to the Chairman of the Commission at its fifty—fifth session to make every effort to organize the work of the session within the times normally allotted, so that the authorized meetings would be utilized only if they proved to be absolutely necessary. UN وقد وافق المجلس على طلب اللجنة من رئيس دورتها الخامسة والخمسين بذل قصارى الجهود لتنظيم أعمال الدورة في حدود الوقت المخصص لها عادة، بحيث لا تستخدم الجلسات المأذون بها إلا عند التأكد من ضرورتها القصوى.
    Those resources would be utilized to provide services related to peacekeeping, extrabudgetary activities, funds and programmes, and to meet the operational costs of those services. UN وستُستخدم هذه الموارد لتقديم الخدمات المتصلة بحفظ السلام والأنشطة الخارجة عن الميزانية والصناديق والبرامج ولتغطية التكاليف التشغيلية لهذه الخدمات.
    (c) The net increase of $930,500 under programme of work would be utilized to strengthen the linkages between the programme's normative, analytical and operational work and to provide support and align the work of the Commission's regional institutions with the thematic priorities of ESCAP as requested by the Commission at its sixtieth session. UN (ج) الزيادة الصافية البالغة 500 930 دولار في إطار برنامج العمل ستستغل لتعزيز أوجه الترابط بين الأنشطة المعيارية والتحليلية والتنفيذية للبرنامج وتوفير الدعم للمؤسسات الإقليمية التابعة للجنة وتنسيق أعمالها في أولويات اللجنة المواضيعية كما طلبت اللجنة في دورتها الستين.
    Under the scheme, foreign reserves would be utilized as necessary. UN وبمقتضى هذا النظام ستُستخدم الاحتياطيات الأجنبية عند الضرورة.
    Accordingly, resources would be utilized in a manner that would facilitate complementarity and an integrated project and programme delivery. UN وبالتالي، سيجري استخدام الموارد على نحو ييسر التكامل وتنفيذ المشاريع والبرامج بصورة متكاملة.
    Secondly, grant assistance would be utilized for advocacy and advice from outside, which is not a welcome development and which could, at times, blur the borderline between advice and decision-making. UN ثانياً، سوف تستخدم المساعدة المقدمة على شكل منح لأغراض الدعوة والمشورة من الخارج، وهذا تطور لا نرحب به ويمكن في بعض الأحيان أن يخفي الحد الفاصل بين المشورة وصنع القرار.
    The Convention asked its States parties to aim for full equality, and she hoped that term would be utilized in the next report. UN وتطلب الاتفاقية من الدول الأطراف أن تحقق المساواة الكاملة، وتأمل أن هذا المصطلح سوف يستخدم بالتقرير القادم.
    ii. situations under which it would be utilized; UN ' 2` الحالات التي سيُستخدم فيها المبلغ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus