However, it would be wrong to extend the discriminatory carve-out of the textiles sector from progressive liberalization. | UN | غير أنه سيكون من الخطأ تمديد نطاق الاستقطاع التمييزي لقطاع المنسوجات من التحرير التدريجي للتجارة. |
As mentioned earlier, it would be wrong to see formal and informal interreligious communication as contradictory; rather, they mutually complement each other. | UN | وكما ذُكر سابقا، سيكون من الخطأ رؤية تناقضا بين التواصل الرسمي والتواصل غير الرسمي بين الأديان، فهما متكاملان. |
However, it would be wrong to conclude from this statement that the increasing supply should come from a few world organizations. | UN | على أنه سيكون من الخطأ الخلوص من هذا القول إلى أن زيادة العرض ينبغي أن تأتي من بضع منظمات عالمية. |
You're ripping it up because you think it would be wrong to take money from me? | Open Subtitles | أتمزّق الشيك لأنّك تظنّ أنه من الخطأ أن تأخذ منّي مالاً؟ |
I think it would be wrong to take so little money from you. | Open Subtitles | أظنّ أنّه من الخطأ أن أقبل بهذا المبلغ التافه منك |
We remain convinced that it would be wrong to penalize the most vulnerable citizens in either country by suspending our aid programme. | UN | وما زلنا نعتقد أنه يكون من الخطأ معاقبة أضعف المواطنين في أي بلد من البلدين بوقف برنامج مساعدتنا. |
Therefore, we maintain that it would be wrong to outlaw this kind of accommodation. | UN | ولذلك، فإننا نؤكد على أنه سيكون من الخطأ حظر هذا النوع من الإسكان. |
Given that situation, it would be wrong to convey the impression that the Commission recommended the adoption of only one solution. | UN | ومن هذا المنطلق، سيكون من الخطأ نقل الانطباع بأن اللجنة توصي باعتماد حل واحد فقط. |
It would be wrong to mechanically transfer to that section the rules governing State responsibility. | UN | وأضاف أنه سيكون من الخطأ تحويل القواعد التي تحكم مسؤولية الدولة إلى هذا القسم بطريقة آلية. |
But it would be wrong to judge the impact of the sanctions regime by these criteria. | UN | لكن سيكون من الخطأ الحكم على أثر نظام الجزاءات على أساس هذه المعايير. |
A fourth participant added that it would be wrong to overlook demanding issues that had security implications, such as climate change. | UN | وأضاف مشارك رابع أنه سيكون من الخطأ التغاضي عن المسائل الملحة التي يمكن أن تنجم عنها آثار أمنية، مثل تغير المناخ. |
However, it would be wrong to think of it as the only form of reparations possible, or as the end of the road. | UN | غير أنه سيكون من الخطأ التفكير في هذه العملية باعتبارها الشكل الوحيد الممكن للجبر، أو باعتبارها نهاية الطريق. |
It would be wrong to give her hope that her mother's alive before we're sure. | Open Subtitles | سيكون من الخطأ اعطائها أمل بأن أمها على قيد الحياة قبل أن نتأكد |
3. Moreover, it would be wrong to suggest that the State party has refused to " enforce " a judgement of its domestic courts. | UN | 3- وعلاوة على ذلك، سيكون من الخطأ القول إن الدولة الطرف رفضت " تنفيذ " قرار صادر عن محاكمها المحلية. |
3. Moreover, it would be wrong to suggest that the State party has refused to " enforce " a judgement of its domestic courts. | UN | 3- وعلاوة على ذلك، سيكون من الخطأ القول إن الدولة الطرف رفضت " تنفيذ " قرار صادر عن محاكمها المحلية. |
He asserted that it would be wrong to define the difference between freedom of religion or belief on the one hand and minority rights on the other along an assumed dichotomy of individual versus communitarian rights. | UN | وأكـد أنـه سيكون من الخطأ تحديد الفرق بين حرية الدين أو المعتقد من ناحية وحقوق الأقليات من ناحية أخرى وفقا للثنائية المفترضة وهي حقوق الفرد مقابل حقوق الطائفة. |
Well, I think it would be wrong to rip away the world he's constructed. | Open Subtitles | ظننتُ من الخطأ أن ننزعَ العالمَ الذي خلقه. |
Even if it would be wrong to assume we're anything more than old acquaintances sharing a side of spinach. | Open Subtitles | حتى لوكان من الخطأ أن نفترض أننا لسنا أكثر معارف قدماء يتشاركون السبانخ |
For example, it would be wrong to focus the debate on the future form of the articles alone, thereby emphasizing prevention while excluding all matters relating to compensation of the victims of damage and restoration of the environment. | UN | وعلى سبيل المثال، سيكون من الخطأ أن ينصب تركيز النقاش على الشكل المقبل للمواد وحدها، والتركيز، من ثم، على منع الضرر مع استبعاد جميع المسائل المتصلة بتعويض ضحايا الضرر وإصلاح البيئة. |
There was no question that the issues addressed in the draft resolution were relevant, but it would be wrong to prejudge the results of the discussions being held in New York. | UN | وقال أنه ليس هناك من شك في أن المسائل التي يتناولها مشروع القرار ملائمة ولكن من الخطأ أن يُحكم سلفا على نتائج المناقشات الدائرة في نيويورك. |
18. There are indeed many reasons for the third world debt crisis and it would be wrong to put all blame solely on either the Governments of debtor nations or on creditor nations and their commercial banks. | UN | 18- توجد في الواقع أسباب عديدة لأزمة ديون العالم الثالث وقد يكون من الخطأ إلقاء اللوم كله على حكومات الدول المدينة أو على الدول الدائنة ومصارفها التجارية. |