"would eliminate" - Traduction Anglais en Arabe

    • شأنه إنهاء
        
    • ستزيل
        
    • شأنه أن يزيل
        
    • سيلغي
        
    • شأنه أن يقضي على
        
    • سيزيل
        
    • أن تزيل
        
    • من شأنه القضاء على
        
    • ستقضي على
        
    • سيقضي على
        
    • واحدة يغني
        
    • سوف تقضي على
        
    • سيؤدي إلى إزالة
        
    • شأنه أن يستبعد
        
    • شأنه أن يلغي
        
    This is a weapon that would eliminate war. Open Subtitles هذا هو السلاح الذي من شأنه إنهاء الحرب
    Turning to the criteria in Annex II (c), she said that a ban would eliminate the use of paraquat and would be considered to have significantly reduced exposure. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الباراكوات وسيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة.
    The section should also include a reference to the importance of a declaration by the nuclear-weapon States that they would eliminate nuclear weapons in the world within a specific period of time. UN وقال إنه ينبغي أيضا أن يشتمل هذا الفرع على إشارة إلى أهمية إصدار الدول الحائزة للأسلحة النووية لإعلان مفاده أنها ستزيل أسلحتها النووية في العالم خلال فترة زمنية محدَّدة.
    Further, it was suggested that attaching conditions to prevent abuse would eliminate the possibility of surprise, which, it was submitted, was the key concern with respect to exclusive jurisdiction clauses in a commercial context. UN ورئي كذلك أن فرض شروط لمنع إساءة الاستغلال من شأنه أن يزيل احتمال المفاجآت، الذي سُلّم بأنه يمثل شاغلا رئيسيا فيما يتعلق بالبنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية في السياق التجاري.
    According to the Secretary-General, such action would eliminate the need to borrow from the accounts of closed peacekeeping missions in the future. UN ويرى الأمين العام أن هذا الإجراء سيلغي الحاجة إلى الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة في المستقبل.
    They said that it would indeed be useful for non-governmental organizations and would eliminate duplication within the United Nations system. UN وذكرت أن ذلك سيكون، في الواقع، أمر مفيد للمنظمات غير الحكومية من شأنه أن يقضي على الازدواجية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    It was noted that the temperature increase threshold in the Greenland mass balance is between 1.9 °C and 4.6 °C and that sustained global warming above these temperatures would eliminate the ice sheet. UN ولوحظ أن حد ارتفاع درجة الحرارة في توازن كتلة غرينلاند يتراوح بين 1.9 و4.6 درجات مئوية، وأن استدامة الاحترار العالمي عند درجات حرارة أعلى من هذه الدرجات سيزيل الغطاء الجليدي.
    Turning to the criteria in Annex II (c), she said that a ban would eliminate the use of paraquat and would be considered to have significantly reduced exposure. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الباراكوات وسيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة.
    Turning to the criteria in Annex II (c), she said that a ban would eliminate the use of paraquat and would be considered to have significantly reduced exposure. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الباراكوات وسيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة.
    Turning to the criteria in Annex II (c), he said that a ban would eliminate the use of mirex and that would be considered to have significantly reduced exposure. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن فرض حظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وأن هذا سيعتبر على أنه قد خفض من التعرض بدرجة كبيرة.
    Turning to the criteria in Annex II (c), he said that a ban would eliminate the use of mirex and would be considered to have significantly reduced exposure. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وسيعتبر أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة.
    The Commission's suggestion that reservations formulated late should be admitted if the treaty did not provide otherwise and there were no objections to their formulation would eliminate the risk of abuse. UN وإن اقتراح اللجنة بالسماح بالتحفظات المتأخرة إذا كانت المعاهدة لا تنص على خلاف ذلك ولم يبدى أي اعتراض على إبدائها ستزيل خطر إساءة استعمالها.
    The application of such measures would eliminate the possibility for diverting shipments to FRY in violation of the sanctions. UN فتطبيق مثل هذه الاجراءات من شأنه أن يزيل إمكانية احتمال تحويل مسار الشحنات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية انتهاكا للجزاءات.
    It would eliminate the ad hoc nature of the current requests for additional meeting time, making them a permanent feature of the budget-setting process. UN وهذا سيلغي الطابع الظرفي للطلبات الحالية بتخصيص وقت اجتماع إضافي، جاعلاً منها سمة دائمة في عملية وضع الميزانية.
    Genuine interdependence coupled with a true sense of interconnectedness would eliminate the desire for unilateral action. UN إن التكافل اﻷصيل المقترن بإحساس حقيقي بالارتباط من شأنه أن يقضي على الرغبة في العمل الانفرادى.
    Such an approach was desirable in that it would eliminate the different systems which currently existed. UN وأضافت أن هذا النهج مستصوب من حيث أنه سيزيل مختلف النظم القائمة حاليا.
    The plan for the current year was to make amendments to the Law that would eliminate the observed deficiencies. UN وتتمثل الخطة للعام الحالي في إجراء تعديلات على القانون من شأنها أن تزيل أوجه القصور الملاحظة.
    The draft bill that would eliminate inequality of spouses with regard to marriage, divorce, devolution of property and other rights should be adopted without delay. UN وينبغي عدم التأخر في اعتماد مشروع القانون الذي من شأنه القضاء على الفوارق بين الأزواج فيما يتعلق بالزواج، والطلاق، وانتقال الملكية وغير ذلك من الحقوق.
    She wondered whether the current reform process would eliminate those discriminatory provisions. UN وتساءلت عما إذا كانت عملية الإصلاح الراهنة ستقضي على تلك الأحكام التمييزية.
    That would eliminate excessive fluctuations from one scale to another and would provide a transition mechanism that would consistently reflect the capacity to pay. UN وهذا سيقضي على التقلبات المفرطة من جدول إلى آخر وسيوفر آلية انتقالية تعكس بانتظام القدرة على الدفع.
    The pooling of accounts would eliminate the need for cross borrowing and could permit more consistent and timely reimbursement to troop-contributing Governments. UN فتجميع هذه الحسابات في خانة واحدة يغني عن الحاجة إلى الاقتراض من حساب إلى آخر.
    According to Nigeria, control measures, when effectively applied, would eliminate emission of HCBD; however, the risks of application of control measures need be further studied. UN ووفقاً لما ذكرته نيجيريا، فإن تدابير الرقابة إذا ما طبقت بفعالية سوف تقضي على انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور إلا أن المخاطر التي تنطوي على تطبيق تدابير الرقابة تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    A major objective of the Board is eradication of the melon fly on Guam, which would eliminate trade restrictions on imports of agricultural products originating from Guam. UN ويتمثل هدف رئيسي للمجلس في القضاء على ذبابة البطيخ في غوام، مما سيؤدي إلى إزالة القيود التجارية المفروضة على واردات المنتجات الزراعية التي مصدرها غوام.
    Deletion of paragraph 6 would eliminate aspects which the sponsors wished to highlight, and he recalled that it was normal for the Special Rapporteur to draw attention to issues requiring action by Governments. UN وحذف الفقرة 6 من شأنه أن يستبعد جوانب يريد مقدمو المشروع إبرازها، وأشار إلى أنه من الطبيعي أن توجه المقررة الخاصة الانتباه إلى مسائل تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها من جانب الحكومات.
    Regional customs bond guarantee schemes, which would eliminate the avoidable administrative and financial costs associated with the national customs bond guarantees for transit traffic, should be promoted. UN وينبغي تعزيز خطط ضمان السندات الجمركية الإقليمية، الأمر الذي من شأنه أن يلغي التكاليف الإدارية والمالية التي يمكن تجنبها والمرتبطة بضمانات السندات الجمركية الوطنية المتعلقة بالمرور العابر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus