"would fail" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستفشل
        
    • سيكون مآلها الفشل
        
    • ستخفق
        
    • سيفشل
        
    • يخفق
        
    • سوف تفشل
        
    They knew the alloy would fail, and yet they kept going. Open Subtitles كانوا يعرفون ان المعادن ستفشل و مع ذلك هم مستمرين فى التصنيع
    Saying that during an interview, of course you would fail. Open Subtitles ،قول هذا أثناء المقابلة بالطبع أنت ستفشل
    All the CIA and Pentagon intelligence suggested it would fail. So why did you do it? Open Subtitles كلّ من المخابرات والبنتاغون نصحوك بأنها ستفشل
    Any unilateral move in that direction would fail. UN وأي محاولة إنفرادية في هذا الاتجاه سيكون مآلها الفشل.
    However, such efforts would fail if they were not accompanied by sufficient resources to meet the Organization's mandated priorities. UN وأضاف أن أي جهود من هذا القبيل ستخفق إن لم تحشد لها الموارد الكافية للوفاء بأولويات المنظمة الصادر بها تكليفات.
    Only a fool would fail to listen to the gods. Open Subtitles الأحمق فقط .. من سيفشل في سماع كلام الآلهة
    It was stated that, unless the draft Convention were to introduce sufficient certainty with regard to rights of assignees as against third parties, it would fail to achieve its goal of increasing the availability of lower-cost credit. UN وذكر أنه اذا لم يوفر مشروع الاتفاقية قدرا كافيا من اليقين فيما يتعلق بحقوق المحال اليهم تجاه اﻷطراف الثالثة ، فسوف يخفق في تحقيق غرضه المتمثل في زيادة توفير ائتمانات أدنى تكلفة .
    Eliot Spitzers investigations revealed that the investments banks had promoted internet companies they knew would fail Open Subtitles أظهرت تحقيقات إليوت سبيتزر أن بنوك الاستثمار روجوا شركات أنترنت يعلمون أنها ستفشل
    One representative stated that all efforts to promote equality and development would fail if a peaceful and violence-free environment could not be ensured for women. UN وذكر أحد الممثلين أن جميع الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة والتنمية ستفشل إذا لم يمكن تهيئة بيئة سلمية وخالية من العنف للمرأة.
    Accordingly, Government should not prohibit or punish any speech because of an underlying confidence that in a free society hateful ideas would fail on account of their own intrinsic lack of merit. UN وبناء عليه، ينبغي ألا تحظر الحكومة أو تعاقب أي خطاب فهناك ثقة راسخة في أن الأفكار القائمة على الكراهية في المجتمع الحر ستفشل بسبب عدم جدارتها الكامنة فيها.
    If the Frente Polisario's threats led to the artificial creation of a State, that State would fail, which would lead to an upsurge of terrorism and violence in the Maghreb and in Europe. UN وإذا أدت تهديدات جبهة البوليساريو إلى خلق دولة بصورة مصطنعة، ستفشل هذه الدولة، مما سيؤدي إلى حدوث زيادة سريعة في الإرهاب والعنف في المغرب العربي وفي أوروبا.
    66. The struggle against terrorism would fail without a comprehensive strategy. UN 66 - وأردف قائلا إن مكافحة الإرهاب ستفشل بدون استراتيجية شاملة.
    By not providing appropriate legal options that, de jure and de facto, are accessible to all religious or belief groups interested in obtaining a legal personality status, States would fail to honour their obligations under the human right to freedom of religion or belief. UN وبعدم توفير خيارات قانونية مناسبة تكون، بحكم القانون أو بحكم الواقع، في متناول كل الجماعات الدينية أو العقائدية الراغبة في الحصول على وضع شخصية قانونية، ستفشل الدول في الوفاء بالتزاماتها بموجب حق الإنسان في حرية الدين أو المعتقد.
    OHCHR was short of funds to carry out its regular mandate, yet it was being asked to expend scarce resources on a mission that was politically motivated, duplicated ongoing internal processes, focused on events that had occurred more than five years earlier and would fail to advance global human rights because it would generate opposition rather than cooperation. UN وتفتقر المفوضية للأموال اللازمة للاضطلاع بولايتها العادية، ويُطلب منها مع ذلك إنفاق الموارد الشحيحة على بعثة مقررة بدوافع سياسية تكرّر عمليات داخلية جارية وتركز على أحداث وقعت قبل أكثر من خمس سنوات وهي ستفشل في تعزيز حقوق الإنسان العالمية لأنها ستولد الاعتراض وليس التعاون.
    When Klaus got into my head, he said your plan would fail. Open Subtitles لمّا دخل (كلاوس) لعقلي، قال أن خطتكم ستفشل.
    I told you she would fail. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ أنها ستفشل
    It would not have been clear from the outset that a constitutional complaint would fail for lack of prospect of success. UN ولم يكن من الواضح منذ البداية أن شكوى دستورية سيكون مآلها الفشل نظراً لانعدام آفاق النجاح.
    While the primary responsibility for translating that pledge into specific actions lay with Governments, their efforts would fail in the absence of an enabling international environment and the cooperation of the international community. UN فالحكومات هي التي تتحمل في المقام اﻷول مسؤولية تحويل هذا الالتزام إلى أفعال ملموسة ولكن جهودها سيكون مآلها الفشل ما لم تتوفر بيئة دولية مواتية وما لم تحصل على تعاون من جانب المجتمع الدولي.
    The indications were that middle-income countries would fail to achieve the Millennium Development Goals. UN وتشير الدلائل إلى أن البلدان المتوسطة الدخل ستخفق في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It's true, father's army would fail on its own. Open Subtitles أنه صحيح ، جيش أبى سيفشل فى الحصول على مسعاه.
    The Working Group was cautioned that if it decided that the task of codifying rules on bills of lading was too difficult, then it would fail to accomplish its objective regarding electronic records. UN وقد نُبّه الفريق العامل إلى أنه إذا ما قرر أن مهمة تدوين القواعد الخاصة بسندات الشحن صعبة أكثر مما ينبغي، فان من شأنه حينذاك أن يخفق في إنجاز أهدافه المتوخاة فيما يتعلق بالسجلات الإلكترونية.
    The entire peace process would fail unless the State could build institutions strong enough to address all of society's problems. UN وإن عملية السلام بأسرها سوف تفشل ما لم تتمكن الدولة من بناء مؤسسات قوية إلى حدٍّ يكفي لمعالجة جميع مشاكل المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus