"would not be affected by" - Traduction Anglais en Arabe

    • لن تتأثر
        
    • لن يتأثر
        
    Regarding the new Treaty, our primary concern remains article 12, which stipulates that existing treaty obligations of the States parties would not be affected by the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. UN وبخصوص المعاهدة الجديدة، فإن شاغلنا الرئيسي لا يزال المادة 12 التي تنص على أن الالتزامات التعاهدية الحالية للدول الأطراف لن تتأثر بمعاهدة إنشاء منطقة خالية الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    In any case, the Republic of Korea would not be affected by that provision since dual nationality was not permitted under its legislation. UN وفي أي حال فإن جمهورية كوريا لن تتأثر بذلك الحكم لأن ازدواج الجنسية غير مسموح به وفقاً لتشريعاتها.
    Therefore, the countries aforementioned and many others would not be affected by these regulations. UN وبالتالي فإن البلدان المذكورة أعلاه وغيرها الكثير من البلدان الأخرى لن تتأثر بهذه التنظيمات.
    The Court’s independence would not be affected by the support of the Security Council, while its efficiency would be enhanced. UN وإن استقلال المحكمة لن يتأثر بمساندة مجلس اﻷمن، في حين أن كفاءتها ستتعزز.
    There is already provision for the revision of judgements, under article 12 of the statute, which would not be affected by termination of the article 11 procedure. UN ويوجد حاليا حكم ينص على مراجعة اﻷحكام وذلك في المادة ١٢ من النظام اﻷساسي، وهو حكم لن يتأثر بالغاء الاجراء المنصوص عليه في المادة ١١.
    Therefore, the countries aforementioned and many others would not be affected by these regulations. UN وبالتالي فإن البلدان المذكورة أعلاه وغيرها الكثير من البلدان الأخرى لن تتأثر بهذه التنظيمات.
    Therefore, the countries aforementioned and many others would not be affected by these regulations. UN وبالتالي فإن البلدان المذكورة أعلاه وغيرها الكثير من البلدان الأخرى لن تتأثر بهذه التنظيمات.
    The spokesperson noted, however, that the Ham's Bluff lighthouse, a local landmark at the testing site, would not be affected by the cut-backs. UN على أن الناطق لاحظ أن المنارة في هامس بلوف، وهي معلم بارز محلي في موقع الاختبار، لن تتأثر بالتخفيضات.
    I have no emotional directives, and even if I did, they would not be affected by filling my semen reservoirs. Open Subtitles ليس لدي أي توجيهات عاطفية، وحتى لو فعلت، فإنها لن تتأثر بملء خزانات السائل المنوي.
    Our primary reservation concerning the Treaty remains article 12, which indicates that existing treaty obligations of the States parties would not be affected by this new nuclear-weapon-free zone Treaty. UN وما زال تحفظنا الأولي بشأن المعاهدة هو المادة 12، التي تشير إلى أن الالتزامات التعاهدية القائمة للدول الأطراف لن تتأثر بهذه المعاهدة الجديدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    It was also noted that the rights of the licensor, for example to terminate the licence, under the intellectual property law, would not be affected by the secured creditor's rights in the royalties. UN كما لوحظ أن حقوق المرخِّص، مثل حقه في إنهاء الترخيص، بمقتضى قانون الملكية الفكرية، لن تتأثر بحقوق الدائن المضمون في الريع.
    Since the domestic environment of the importing country would not be affected by PPMs addressing intrinsically local environmental problems in the exporting country, there could be extra scope for accepting as equivalent environmental criteria which better reflect the environmental conditions and priorities in the exporting country. UN وبما أن البيئة المحلية للبلد المستورد لن تتأثر بأساليب الانتاج والتجهيز التي تعالج المشاكل البيئية المحلية الخاصة بالبلد المصدﱢر، فمن الممكن أن يتسع المجال لقبول المعايير البيئية التي تعكس على نحو أفضل الظروف واﻷولويات البيئية في البلد المصدﱢر على أنها معايير مكافئة.
    As the draft convention was silent on the subject of existing agreements, his delegation believed that, in accordance with a general principle of law, they would not be affected by it; however, his delegation had no objection to including in the draft an express stipulation to that effect. UN ونظرا لسكوت مشروع الاتفاقية إزاء موضوع الاتفاقات السارية، يرى وفده أنها، وفقا لمبدأ عام من مبادئ القانون، لن تتأثر به؛ ومع ذلك فإن وفده ليس لديه اعتراض على إدراج نص صريح بهذا المعنى في المشروع.
    14. With regard to article 3, it should be stated clearly in that article that existing agreements would not be affected by the future convention. UN ١٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٣ يجب أن تنص بوضوح في هذه المادة على أن الاتفاقات القائمة لن تتأثر بالاتفاقية المقبلة.
    If the priority rules set out by other law governing the specialized registry itself afford priority to a later-registered acquisition security right, this priority would not be affected by the law recommended in the Guide. UN فإذا كانت قواعد الأولوية المنصوص عليها في قانون آخر يحكم التسجيل المتخصص نفسه توفر الأولوية للحق الضماني الاحتيازي المسجّل لاحقاً فإن هذه الأولوية لن تتأثر بالقانون الموصى به في الدليل.
    At the onset of this crisis, several analysts believed that low-income countries, owing to their low level of development and their limited integration into the global economy, would not be affected by the crisis. UN لقد اعتقد العديد من المحللين، منذ بداية هذه الأزمة، أن البلدان ذات الدخل المنخفض لن تتأثر من الأزمة بسبب مستواها المتدني من التنمية ومحدودية اندماجها بالاقتصاد العالمي.
    Our primary reservation concerning this new treaty remains with regard to article 12, which indicates that existing treaty obligations of the States party would not be affected by this new Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone. UN وتحفظنا الأساسي بالنسبة لهذه المعاهدة الجديدة ما زال يتعلق بالمادة 12، التي تنص على أن التزامات الدول الأطراف بموجب المعاهدات القائمة لن تتأثر بهذه المعاهدة الجديدة بشأن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    Should the General Assembly decide to no longer retain the policy, the assessment of geographical representation would not be affected by the acquisition or retention of permanent resident status by staff members. UN وإذا قررت الجمعية العامة عدم الإبقاء على هذه السياسة، فإن تقييم التمثيل الجغرافي لن يتأثر بحصول الموظفين على هذا المركز أو احتفاظهم به.
    The Advisory Committee trusted that the functional cohesion of the team, which was based in Arusha, would not be affected by the location of the Procurement Officer in Entebbe. UN وإن اللجنة الاستشارية على ثقة من أن الترابط الوظيفي للفريق، الذي يوجد مقره في أروشا، لن يتأثر بوجود موظف المشتريات في عنتيبي.
    Conversely, if they prefer to stay in Denmark, their right of residence would not be affected by the author's expulsion, as they were both issued permanent residence permits. UN أما إذا فضّلتا، خلافاً لذلك، البقاء في الدانمرك، فإن حقهما في الإقامة لن يتأثر بقرار طرد صاحب البلاغ، ذلك أنهما مُنحتا رخصتين للإقامة الدائمة.
    62. The Director responded that the AGDM roll-out would not be affected by current financial constraints and more than 50 staff had already been trained. UN 62- وأجاب المدير قائلاً إن تطبيق تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع لن يتأثر جراء القيود المالية الراهنة وقد تم بالفعل تدريب أكثر من 50 موظفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus