"would use" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستستخدم
        
    • سيستخدم
        
    • سوف تستخدم
        
    • وستستخدم
        
    • وسيستخدم
        
    • سوف يستخدم
        
    • ستستعمل
        
    • سيستعمل
        
    • سيستخدمون
        
    • وسوف تستخدم
        
    • ستستخدمها
        
    • سيستخدمها
        
    • في أن تستخدم
        
    • لا تستخدمان
        
    • ستتَّبع
        
    Following approval of the proposals and the launch of projects the Executive Committee would use a mechanism of joint monitoring. UN وفي أعقاب الموافقة على هذه المقترحات وبداية المشاريع، ستستخدم اللجنة التنفيذية آلية للرصد المشترك.
    We were told India would use nuclear weapons. UN وقيل لنا إن الهند ستستخدم اﻷسلحة النووية.
    The Conference agreed that such an overview had been useful and would use the paper as an example for future syntheses. UN وأقر المؤتمر بأن ذلك العرض العام كان مفيدا، وأشار إلى أنه سيستخدم الورقة كنموذج يحتذى في الموجزات التجميعية مستقبلا.
    Well, there are many words i would use to describe you, Open Subtitles حسنا، هناك العديد من الكلمات أنا سوف تستخدم لوصف لك،
    Some proposed systems would use air in standard reverse Brayton cycles. UN وستستخدم بعض النظم المقترحة الهواء في دورات برايتون العكسية النمطية.
    WFP would use its experience in those fields to expand its capacity-building efforts under the Istanbul Programme of Action. UN وسيستخدم برنامج الأغذية العالمي خبرته في هذين المجالين لتوسيع جهوده لبناء القدرات في إطار برنامج عمل إسطنبول.
    IDLO for its part would use the report to expand its Directory. UN والمنظمة الدولية لتطوير القانون من جانبها ستستخدم التقرير لتوسيع الدليل.
    The independent expert received guarantees that the Government would use its leverage to ensure that the election would indeed be held. UN وتلقى الخبير المستقل ضمانات بأن الحكومة ستستخدم نفوذها لضمان إجراء الانتخابات في الموعد المقرر.
    United Nations agencies working with the same national partner would use the same resource transfer modality. UN وإن وكالات الأمم المتحدة العاملة مع الشريك الوطني ذاته ستستخدم الطريقة ذاتها لنقل الموارد.
    All Member States of the United Nations were urged to inform the Executive Director, in a timely manner, whether or not they would use the proposed indicative scale of contributions. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تخطر المدير التنفيذي، في وقت مناسب، بما إذا كانت ستستخدم المقياس الإرشادي المقترح أم لا.
    The Kosovo authorities rejected any holding of Serbian local elections in Kosovo, and warned that they would use all available means to prevent them. UN ورفضت سلطات كوسوفو إجراء أي انتخابات محلية صربية في كوسوفو، وحذرت أنها ستستخدم كل الوسائل المتاحة لمنعها.
    In return, the Tribunal would use two of the buildings for one year rent free. UN ومقابل ذلك، ستستخدم المحكمة مبنيين من هذه المباني لمدة عام واحد مجانا.
    I believe he would use this as leverage against me. Open Subtitles أنا متأكدة أنه سيستخدم هذا كـ وسيلة ضغط علي
    He announced that he would use the funds bestowed by the prize as seed money for a foundation which he would establish in Africa to promote agriculture and girls' education. UN وأعلن أنه سيستخدم الأموال الممنوحة من الجائزة كأموال أساسية لإقامة مؤسسة أفريقية للنهوض بالزراعة وتعليم البنات.
    UNITAR would use its pilot projects to identify areas where its implementation approaches and documentation could be strengthened. UN سيستخدم المعهد مشاريعه الرائدة لتحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز نُهج ووثائق التنفيذ.
    His Government would use the draft Legislative Suite as a model when amending its national legislation to establish an up-to-date securedtransactions regime. UN وقال إن حكومته سوف تستخدم مسوّدة المجموعة التشريعية كنموذج عند تعديل قانونها الوطني لوضع نظام حديث للمعاملات المضمونة.
    My understanding indeed in the statement made by you, Mr. President, that you would use identical questions is because you are splitting this time. UN ما فهمته بالفعل من بيانكم يا سعادة الرئيس، أنك سوف تستخدم أسئلة متطابقة لأنكم تريدون تقسيم هذا الوقت.
    The Government would use its leverage as buyer to pressure private military and security companies to adhere to and observe the code. UN وستستخدم الحكومة سلطتها كمشتر للضغط على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة كيما تتقيد بالمدونة وتلتزم بها.
    UNCTAD would use the report as a background document for a high-level round table that it would organize in the context of the midterm review. UN وسيستخدم الأونكتاد هذا التقرير كوثيقة مرجعية لمائدة مستديرة رفيعة المستوى ينظمها في سياق استعراض منتصف المدة.
    He stated that the challenge would be to integrate and aggregate indicators, however, the Fund would use the logframe as a basis to build on. UN وذكر أيضا أن التحدي سوف يتمثل في إدماج وجمع المؤشرات وأن الصندوق سوف يستخدم اﻹطار اللوغارتمي كأساس لعمله.
    The representative of the United States of America stated that the United States would use every means at their disposal to prevent that organization from being accredited again. UN وقال ممثل الولايات المتحدة إن الولايات المتحدة ستستعمل كل وسيلة في متناولها لمنع اعتماد هذه المنظمة من جديد.
    Kitty wanted to know why a practiced assassin like Kevin Elspeth would use armor-piercing bullets such as these in such tight quarters. Open Subtitles كيتي أرادت أن تعرف لماذا قاتل محترف مثل كيفن إيسبيث سيستعمل طلقات مضادة للدروع
    Following the course, some participants made concrete proposals on how they would use the knowledge gained from the course in their professional duties, for example in negotiations on trade in services. UN وبعد الدورة، قدّم بعض المشاركين مقترحات ملموسة بشأن الكيفية التي سيستخدمون بها ما اكتسبوه من معرفة من الدورة في واجباتهم المهنية، كالمفاوضات المتعلقة بتجارة الخدمات، على سبيل المثال.
    He would use sarcasm as a defense mechanism, all the time. Open Subtitles وسوف تستخدم السخرية كآلية دفاع ، في كل وقت.
    The tunnels that you would use to launch a surprise attack into the fort. Open Subtitles الأنفاق التي ستستخدمها لشن هجوم مفاجئ على القلعة
    Their son's best friend, he would use it in court. Open Subtitles أعز أصدقاء ابنهما, لقد كان سيستخدمها ضدها في المحكمة
    He expressed the hope that, in future, the Fifth Committee would use the sound working method which was already established. UN وأعرب عن أمله في أن تستخدم اللجنة الخامسة في المستقبل طريقــة العمل السليمة التي سبق اتباعها من قبل.
    The information provided further suggested that special investigative techniques could be used at the international level in the absence of relevant international agreements and on a case-by-case basis in twelve States parties. Among those, two States parties would use such techniques only on condition of reciprocity. UN 37- كما توحي المعلومات المقدَّمة بأنه يُمكن استخدام أساليب التحرّي الخاصة على الصعيد الدولي في حال عدم وجود اتفاقات دولية ذات صلة وعلى أساس كل حالة على حدة في اثنتي عشرة دولة طرفا، منها دولتان لا تستخدمان هذه الأساليب إلا بشرط المعاملة بالمثل.
    37. The Regional Director replied that UNICEF would use a two-pronged approach in Guinea-Bissau, addressing both the post-conflict situation and long-term development. UN 37 - وأجابت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف ستتَّبع نهجا مزدوجا في غينيا - بيساو يتصدى لحالة ما بعد الصراع وللتنمية الطويلة الأجل على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus